Traduire jeu PSP (FF1 & FF2)

Foire aux questions et tutoriels
benkenobi
Messages : 1
Inscription : 18 mars 2020, 18:22
Traduire jeu PSP (FF1 & FF2)

Message non lu par benkenobi »

Bonjour à tous,

En ces temps de confinement, le temps libre est assez facile à trouver et j’aimerai le mettre à contribution.
Voilà mon idée : J'adore les jeux Final Fantasy et j'aime bien jouer sur leurs meilleurs versions. Actuellement (si je ne me trompe pas) les meilleures versions des jeux FF1 & FF2 sont les celles sorties sur PSP. Or celle-ci ne sont pas traduites en Français :( En traînant sur Romstation et sur romhacking.net , j'ai vu qu'il existe une traduction de FF1 en Espagnol qui se base sur le texte de la version GBA du jeu.
--> Si cela est faisable en Espagnol, c'est donc sûrement faisable en Français ! :)

Ma question est donc la suivante : Existe-t-il un tutoriel pour modifier un jeu psp ? (ou du moins ce jeu la en particulier) ou un logiciel pour que je puisse le modifier.

Je précise que j'ai déjà "ouvert" le jeu avec UMDGen, mais je n'arrive pas à "décrypter" le contenu du jeu pour trouver les lignes de code correspondant aux textes du jeu.
J'ai plus ou moins compris comment obtenir le texte depuis la version GBA, mais je ne sais pas encore comment le mettre dans la version PSP du jeu.

En espérant avoir été assez clair, je vous remercie :)

Avatar de l’utilisateur
Maybach
Nouveau Floodeur
Messages : 29
Inscription : 26 mars 2017, 14:17
Re: Traduire jeu PSP (FF1 & FF2)

Message non lu par Maybach »

Salut,

Ce sont toutes les joies du ROMhacking.
Le fichier n'est pas forcément crypté mais c'est un binaire qu'il faut ouvrir avec un éditeur hexadécimal, rechercher les 'string' qui contiennent le texte en anglais, traduire, remplacer et surtout débugger car parfois il ne faut pas dépasser un certain nombre de caractères, etc..
Donc c'est un projet de grande envergure, et certains sur ce forum sont mieux placés que moi pour t'en parler !

Le groupe espagnol a peut-être fait un outil d'extraction/compilation pour faciliter leur traduction mais je ne le trouve pas.
Google translate de skybladecloud.net:
À plusieurs reprises, je doutais de la viabilité du projet, car la façon dont le jeu est programmé rend la modification de ses ressources ridiculement compliquée. Il m'a fallu un certain temps pour programmer les bons outils pour extraire, décompresser et décoder les fichiers du jeu, mais une fois que j'ai eu tous les textes et images, je savais que cela valait la peine d'inverser tout le processus.

Le jeu utilise un seul fichier de ressources, appelé "ff1psp.dpk" (nom très explicite). Son extraction est assez simple car il dispose d'une table d'index avec toutes sortes d'informations sur les fichiers compressés.

Cependant, après avoir extrait le "ff1psp.dpk", tout le contenu est compressé à l'aide d'un algorithme appelé "Wp16". Un examen attentif de ces fichiers révèle qu'il s'agit d'une variation assez particulière de l'algorithme LZSS.

Après avoir tout décompressé, vous pouvez voir les images GIM et les sons AT3 (très courants dans PSP), ainsi que les fichiers FIF et MGS. Ces deux derniers sont la clé pour extraire les textes: le MSG (Message) contient le texte encodé, tandis que le FIF (Font Information File) contient une table de décodage. De plus, chaque fichier texte est toujours accompagné d'une image GIM, qui est sa source et ne contient que les caractères utilisés dans ce fichier.

Avec tout cela, les textes du jeu peuvent être extraits.

http://www.mediafire.com/?1eqwe4iqmw24tqd

–À propos de la traduction

Profitant des textes de la version GBA (que j'ai également dû extraire), j'ai programmé un petit bot intelligent utilisant l'algorithme «Levenshtein» (c'est celui utilisé par Google et MS Word pour détecter et corriger les erreurs de texte). Ainsi, étant donné un fichier texte en anglais, le bot est capable de le reconnaître et de me donner le texte approprié en espagnol, extrait de la version GBA. Cela accélère considérablement la traduction et garantit que les textes officiels sont utilisés dans la mesure du possible.

Malgré cela, et en raison des écarts entre les différentes versions, il n'est pas possible de transporter directement tous les textes de l'ACS, une partie de la traduction a donc été effectuée manuellement et avec l'aide de MJ. De plus, les graphiques ont été exécutés par Axxel, garantissant le meilleur résultat possible.

–État actuel du projet

Actuellement, le projet est considéré comme achevé, en supposant une traduction complète; cependant, et comme elle n'a pas été testée, je n'exclus pas de lancer une future version si la version actuelle contient un bug très odieux

Lien du patch :
http://www.mediafire.com/file/p06ojz34p ... r.exe/file
Bonne chance le projet est intéressant !

Mb

Edit: Enfin si j'ai trouvé ça : https://github.com/geekbozu/FF1_Tools/tree/master/WP16
Et d'autres sources d'un site russe : https://github.com/mbystryantsev/consol ... tasy%20PSP https://github.com/mbystryantsev/consol ... tasy%20PSP
Mais c'est bien trop compliqué pour moi

Edit2: Il y a aussi ce sujet Romhacking https://www.romhacking.net/forum/index. ... ic=18653.0
Et le famaux dpk extractor ici : https://junk2ool.net/tools/psx/start mais tu vas te retrouver avec des fichiers pck...

Edit3: Et ce script BMS https://zenhax.com/viewtopic.php?t=2165
Dernière modification par Maybach le 10 nov. 2020, 21:43, modifié 1 fois.

alexkidd11
Messages : 1
Inscription : 09 nov. 2020, 12:43
Re: Traduire jeu PSP (FF1 & FF2)

Message non lu par alexkidd11 »

Salut,

Le projet m'intéresse, bien que je ne connaisse pas grand chose en programmation. Je veux bien aider à la trad, remplacement de textes, etc... Voire me lancer carrément seul si possible, en confinement je n'ai que ça à faire :)

Avatar de l’utilisateur
Ex-Nihylo
Super Floodeur
Messages : 186
Inscription : 25 oct. 2016, 18:45
Re: Traduire jeu PSP (FF1 & FF2)

Message non lu par Ex-Nihylo »

Salut, idem je serai bien chaud pour aider à la trad' des FF sur PSP :)


Répondre