[NDS] FF The 4 Heores of Light - Aide Trad mini-jeux

Des soucis pour traduire un texte ou pour identifier des kanjis ? C'est ici qu'il faut en parler.
Avatar de l’utilisateur
pinktagada
Mauvaise ROMhackeuse débutarte
Messages : 2290
Inscription : 10 mars 2010, 10:39
Localisation : Midgard
Contact :

Re: [NDS] FF The 4 Heores of Light - Aide Trad mini-jeux

Message non lu par pinktagada » 13 oct. 2012, 22:34

Un truc en 12 caras max pour Spell Fencer, actuellement c'est sorcier escrimeur, et c'est trop long ^ ^
MAIS Y A PLUS DE PLACE A L'ÉCRAN! NON DE MERDE MÊME SI JE TE DONNE TOUS LA PLACE DU MONDE DANS LA ROM!! TU POURRAIS PAS EN FAIRE AFFICHÉ PLUS A L'ÉCRAN!!!
Un grand philosophe...

Image

Avatar de l’utilisateur
pinktagada
Mauvaise ROMhackeuse débutarte
Messages : 2290
Inscription : 10 mars 2010, 10:39
Localisation : Midgard
Contact :

Re: [NDS] FF The 4 Heores of Light - Aide Trad mini-jeux

Message non lu par pinktagada » 13 oct. 2012, 23:03

(16:42:54) Yoan : C'est un sorcier ? Sinon on pourrait mettre "sage épéiste/escrimeur/bretteur" (pas les 3 en même temps hein :D)
(16:43:28) Marjo: j'sais pas c'qu'il fait, l'est pas dans le manuel.
(16:49:43) Yoan : Hum... Si c'est un sorcier malfaisant faudrait un truc du genre shaman ou druide, dans le cas contraire un oracle/mage/sage
(16:52:37) Yoan : Dans mon dictionnaire des synonymes, y a aussi un "yogi" :D chai pas où il a trouvé ça :D
Je quote ce qu'on a dit sur Gchat avec Yoan pour pas que ça se perde.

Baha, toi qui l'a le gugusse, tu sais ce qu'il fait ?
MAIS Y A PLUS DE PLACE A L'ÉCRAN! NON DE MERDE MÊME SI JE TE DONNE TOUS LA PLACE DU MONDE DANS LA ROM!! TU POURRAIS PAS EN FAIRE AFFICHÉ PLUS A L'ÉCRAN!!!
Un grand philosophe...

Image

Avatar de l’utilisateur
Inexpugnable
Dieu Suprême du flood
Messages : 928
Inscription : 30 avr. 2010, 22:11

Re: [NDS] FF The 4 Heores of Light - Aide Trad mini-jeux

Message non lu par Inexpugnable » 14 oct. 2012, 09:32

J'aurais dit mage de guerre mais c'est trop long.

Edit : sinon le voilà http://finalfantasy.wikia.com/wiki/Spell_Fencer
Chaméléon. Est-ce que ne rien prendre. Ah oui mon coeur c'est vrai. Qu'est-ce que ça, qu'est-ce que c'est ? Donnez-moi ton argent. Donnez-moi ton fromage. Je donne tu mon amour et je allume ton chauffage.

https://www.youtube.com/watch?v=9eYAyYo5638

Avatar de l’utilisateur
BahaBulle
Bub'n'Bob Pawa!
Messages : 6450
Inscription : 06 août 2002, 09:34
Localisation : Sur une bulle
Contact :

Re: [NDS] FF The 4 Heores of Light - Aide Trad mini-jeux

Message non lu par BahaBulle » 14 oct. 2012, 10:44

En gros, c'est un guerrier qui peut utiliser la magie pour changer l'élément de son attaque.
Guerrier mage est un peu plus court mais je ne sais pas si c'est suffisant.

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Re: [NDS] FF The 4 Heores of Light - Aide Trad mini-jeux

Message non lu par Ti Dragon » 14 oct. 2012, 12:18

Ca a l'air d'être un chevalier mystique (ainsi nommé dans Final Fantasy V, si ma mémoire est bonne). Dans Final Fantasy VI, Celes qui avait une compétence similaire et, dans Final Fantasy IX, je crois que Steiner et Vivi pouvaient être combinés pour utiliser un truc dans le genre.

Bon, maintenant, ça ne résout pas le problème des 12 lettres xD Mais traduire cela par druide ou shaman ne fait aucun sens puisque la fonction première de ce job est d'être un guerrier, pas une sorte de mage. C'est pas Gandalf, quoi.

Ma petite pierre : Paladin mage. Problème : ça ne correspond pas vraiment à l'image du Spell Fencer xD
Dans l’immédiat, j'aurais bien le Sattva (mais c'est une origine plutôt indienne).

Je veux bien me risquer à un jeu de mots pourri, sinon : Magehid (contraction de Mage Moudjahid - et je parle du sens littéral, pas de celui que l'on donne aujourd'hui).
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
Bleachya43vier
Amateur Suprême du Flood
Messages : 103
Inscription : 01 mai 2012, 16:43

Re: [NDS] FF The 4 Heores of Light - Aide Trad mini-jeux

Message non lu par Bleachya43vier » 14 oct. 2012, 12:37

Ti Dragon a écrit : Bon, maintenant, ça ne résout pas le problème des 12 lettres xD Mais traduire cela par druide ou shaman ne fait aucun sens puisque la fonction première de ce job est d'être un guerrier, pas une sorte de mage. C'est pas Gandalf, quoi.
J'avais dit ça un peu à la va-vite, je ne voyais pas à quoi ressemblait le job à ce moment-là.
Sinon je garderai bien épéiste donc : Épéiste mage
Ou soldat mage........
/me est nul pour trouver des noms :tomate:
Dans la vie, je voudrais être un petit chat. Blanc et gris, pour que tu ne résistes pas.
Dans la vie, je voudrais être un petit chat. Chaque nuit, je m'endormirai contre toi.

Hiei-

Re: [NDS] FF The 4 Heores of Light - Aide Trad mini-jeux

Message non lu par Hiei- » 14 oct. 2012, 15:00

Oui, c'est ce que je voulais proposer ce matin aussi, mais j'ai zappé de poster (Epéiste Mage) et ça me semble pas mal pour tenir dans la limite de lettres.

Avatar de l’utilisateur
Inexpugnable
Dieu Suprême du flood
Messages : 928
Inscription : 30 avr. 2010, 22:11

Re: [NDS] FF The 4 Heores of Light - Aide Trad mini-jeux

Message non lu par Inexpugnable » 14 oct. 2012, 15:15

Vu le skin, je pense que mettre un truc comme janissaire ou mehter ça peut être pas mal.
Chaméléon. Est-ce que ne rien prendre. Ah oui mon coeur c'est vrai. Qu'est-ce que ça, qu'est-ce que c'est ? Donnez-moi ton argent. Donnez-moi ton fromage. Je donne tu mon amour et je allume ton chauffage.

https://www.youtube.com/watch?v=9eYAyYo5638

Avatar de l’utilisateur
pinktagada
Mauvaise ROMhackeuse débutarte
Messages : 2290
Inscription : 10 mars 2010, 10:39
Localisation : Midgard
Contact :

Re: [NDS] FF The 4 Heores of Light - Aide Trad mini-jeux

Message non lu par pinktagada » 14 oct. 2012, 17:54

J'aime bien Janissaire :) Et ça fera apprendre un nouveau mot aux kikoolol.
MAIS Y A PLUS DE PLACE A L'ÉCRAN! NON DE MERDE MÊME SI JE TE DONNE TOUS LA PLACE DU MONDE DANS LA ROM!! TU POURRAIS PAS EN FAIRE AFFICHÉ PLUS A L'ÉCRAN!!!
Un grand philosophe...

Image

Avatar de l’utilisateur
pinktagada
Mauvaise ROMhackeuse débutarte
Messages : 2290
Inscription : 10 mars 2010, 10:39
Localisation : Midgard
Contact :

Re: [NDS] FF The 4 Heores of Light - Aide Trad mini-jeux

Message non lu par pinktagada » 14 oct. 2012, 17:59

Salut, j'ai vu ton topic sur romhack et la classe noble s'attache bien au personnage que tu décris escrimeur (rapière) et a la fois mage http://fr.demonssouls.wikia.com/wiki/Noble
Je double poste car on me dit ça sur MSN.
MAIS Y A PLUS DE PLACE A L'ÉCRAN! NON DE MERDE MÊME SI JE TE DONNE TOUS LA PLACE DU MONDE DANS LA ROM!! TU POURRAIS PAS EN FAIRE AFFICHÉ PLUS A L'ÉCRAN!!!
Un grand philosophe...

Image

Avatar de l’utilisateur
Raven
Maître en Flood
Messages : 392
Inscription : 09 oct. 2010, 19:46
Localisation : Nantes, France
Contact :

Re: [NDS] FF The 4 Heores of Light - Aide Trad mini-jeux

Message non lu par Raven » 16 oct. 2012, 09:15

Janissaire correspond super bien. On y retrouve le style vestimentaire Turque ainsi que des caractéristiques communes à ce qui faisait de ces guerriers, des hommes respectés.

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Re: [NDS] FF The 4 Heores of Light - Aide Trad mini-jeux

Message non lu par Ti Dragon » 16 oct. 2012, 11:42

Oui mais on perd la dimension "magique". D'ailleurs, les habits, en particulier la coiffe en turban, ressemblent également à ceux que portaient les califes et autres vizirs (padishahs, sultans & co.). Square aime bien mélanger les genres, en même temps ^^

Quant à la classe "Noble", il s'agit d'une création fictive issue d'un autre jeu vidéo qui ne porte pas avec elle une quelconque référence à la magie mais introduit la notion de personne de haut rang (la noblesse, quoi). Est-ce le cas pour le personnage dont on parle ?
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
BahaBulle
Bub'n'Bob Pawa!
Messages : 6450
Inscription : 06 août 2002, 09:34
Localisation : Sur une bulle
Contact :

Re: [NDS] FF The 4 Heores of Light - Aide Trad mini-jeux

Message non lu par BahaBulle » 16 oct. 2012, 12:07

C'est un job utilisable par n'importe lequel des personnages, donc aucune notion de noblesse ou autre.

Mystique ?

Avatar de l’utilisateur
Lestat
céréal floddeur
Messages : 924
Inscription : 15 avr. 2004, 04:45
Localisation : France
Contact :

Re: [NDS] FF The 4 Heores of Light - Aide Trad mini-jeux

Message non lu par Lestat » 16 oct. 2012, 22:07

Janissaire mais avec un préfixe ou un suffixe pour la magie?
(ça va être dur, vu que magie c'est un mot d'origine perse...)
Un magissaire!

*Lestat est loin

Avatar de l’utilisateur
Bleachya43vier
Amateur Suprême du Flood
Messages : 103
Inscription : 01 mai 2012, 16:43

Re: [NDS] FF The 4 Heores of Light - Aide Trad mini-jeux

Message non lu par Bleachya43vier » 16 oct. 2012, 22:19

Y avait pas une classe comme ça dans le ff tactics sur ds

Édit

Ah non c'était magistère et ç'était une classe de mage blanc :P
Dans la vie, je voudrais être un petit chat. Blanc et gris, pour que tu ne résistes pas.
Dans la vie, je voudrais être un petit chat. Chaque nuit, je m'endormirai contre toi.

Avatar de l’utilisateur
Raven
Maître en Flood
Messages : 392
Inscription : 09 oct. 2010, 19:46
Localisation : Nantes, France
Contact :

Re: [NDS] FF The 4 Heores of Light - Aide Trad mini-jeux

Message non lu par Raven » 17 oct. 2012, 10:40

Le plus approchant dans l'univers Final Fantasy, c'est le Paladin dans FFTA selon moi. On y retrouve le turban et un style vestimentaire très proche... De plus, les caractéristiques de combat sont les mêmes ainsi que le côté magique (noble magie dans FFTA)
http://www.creativeuncut.com/gallery-01 ... aladin.jpg

Avatar de l’utilisateur
Inexpugnable
Dieu Suprême du flood
Messages : 928
Inscription : 30 avr. 2010, 22:11

Re: [NDS] FF The 4 Heores of Light - Aide Trad mini-jeux

Message non lu par Inexpugnable » 17 oct. 2012, 12:27

Paladin = magie sacrée, heal, tank.
Chaméléon. Est-ce que ne rien prendre. Ah oui mon coeur c'est vrai. Qu'est-ce que ça, qu'est-ce que c'est ? Donnez-moi ton argent. Donnez-moi ton fromage. Je donne tu mon amour et je allume ton chauffage.

https://www.youtube.com/watch?v=9eYAyYo5638

Avatar de l’utilisateur
pinktagada
Mauvaise ROMhackeuse débutarte
Messages : 2290
Inscription : 10 mars 2010, 10:39
Localisation : Midgard
Contact :

Re: [NDS] FF The 4 Heores of Light - Aide Trad mini-jeux

Message non lu par pinktagada » 18 oct. 2012, 01:18

Hop, ce sera mystique. Merci Baha.
MAIS Y A PLUS DE PLACE A L'ÉCRAN! NON DE MERDE MÊME SI JE TE DONNE TOUS LA PLACE DU MONDE DANS LA ROM!! TU POURRAIS PAS EN FAIRE AFFICHÉ PLUS A L'ÉCRAN!!!
Un grand philosophe...

Image

Avatar de l’utilisateur
Raven
Maître en Flood
Messages : 392
Inscription : 09 oct. 2010, 19:46
Localisation : Nantes, France
Contact :

Re: [NDS] FF The 4 Heores of Light - Aide Trad mini-jeux

Message non lu par Raven » 18 oct. 2012, 07:25

:D

Répondre