[Gba] Traduction Harvest Moon: Friends of Mineral Town

Des soucis pour traduire un texte ou pour identifier des kanjis ? C'est ici qu'il faut en parler.
Mavrick021
Messages : 3
Inscription : 08 oct. 2018, 12:47

[Gba] Traduction Harvest Moon: Friends of Mineral Town

Message non lu par Mavrick021 » 12 nov. 2018, 15:38

Bonjour, j'ai débuté la traduction d'Harvest Moon: Friends of Mineral Town et je bloc sur une chose. Les pointeurs. J'ai essayé de trouver le pointeur d'un texte et je n'ai pas trouvé.

http://image.noelshack.com/fichiers/201 ... 884-hm.png
Image

Il s'agit donc du mot Year avec le Y à l'offset 1030413 et donc 0xFB90D
J'aimerai donc traduire Year par Annee
Le souci étant que si je fais çà, seul Anne apparaît.

J'aimerai donc décaler le pointeur pour que Annee apparaisse
Ou se trouve le pointeur ? A quelle endroit ?
Merci.

P.s : Je travail avec la rom : Harvest Moon - Friends of Mineral Town (U) [!].gba

Avatar de l’utilisateur
pinktagada
Mauvaise ROMhackeuse débutarte
Messages : 2315
Inscription : 10 mars 2010, 10:39
Localisation : Midgard
Contact :

Re: [Gba] Traduction Harvest Moon: Friends of Mineral Town

Message non lu par pinktagada » 12 nov. 2018, 16:51

Salut, regarde juste avant ton gros bloc de texte s'il n'y a pas ça. J'avais fait le hack de Lodis sur GBA y'a un bail, je te laisse essayer de comprendre le topic (je n'ai plus les screenshots, désolée). De ce que j'en comprends, c'était du LE sur deux octets avec un padding pour que ma commence sur une adresse paire. Mais c'est pas dit du tout que tu aies la même configuration...
MAIS Y A PLUS DE PLACE A L'ÉCRAN! NON DE MERDE MÊME SI JE TE DONNE TOUS LA PLACE DU MONDE DANS LA ROM!! TU POURRAIS PAS EN FAIRE AFFICHÉ PLUS A L'ÉCRAN!!!
Un grand philosophe...

Image

Mavrick021
Messages : 3
Inscription : 08 oct. 2018, 12:47

Re: [Gba] Traduction Harvest Moon: Friends of Mineral Town

Message non lu par Mavrick021 » 12 nov. 2018, 17:31

Salut Pink. Je ne comprends pas trop ton topic :'(
Je ne comprend pas comment on trouve un pointeur sur gba. Sur les Roms Nes il me semble qu'il faut retrancher de 10 les offset ou un truc comme çà.
Mais sur les Roms gba ?
J'essaye aussi d'insérer le é et le è mais c'est encore une autre histoire. Comme utiliser la place non utilisé pour les phrases trop courtes etc...

Avatar de l’utilisateur
pinktagada
Mauvaise ROMhackeuse débutarte
Messages : 2315
Inscription : 10 mars 2010, 10:39
Localisation : Midgard
Contact :

Re: [Gba] Traduction Harvest Moon: Friends of Mineral Town

Message non lu par pinktagada » 12 nov. 2018, 18:36

Salut, je pense que tu n'as pas compris fonctionnement. Cherche le topic One Piece, c'est un tuto que j'ai fait très récemment.
MAIS Y A PLUS DE PLACE A L'ÉCRAN! NON DE MERDE MÊME SI JE TE DONNE TOUS LA PLACE DU MONDE DANS LA ROM!! TU POURRAIS PAS EN FAIRE AFFICHÉ PLUS A L'ÉCRAN!!!
Un grand philosophe...

Image

Avatar de l’utilisateur
pinktagada
Mauvaise ROMhackeuse débutarte
Messages : 2315
Inscription : 10 mars 2010, 10:39
Localisation : Midgard
Contact :

Re: [Gba] Traduction Harvest Moon: Friends of Mineral Town

Message non lu par pinktagada » 12 nov. 2018, 20:21

Tiens, suis mon tutoriel fait pour One Piece. Pour changer tes longueurs de lignes/répliques/textes/whatever, il va falloir que tu extraies les textes, avec le hareng ça se fait bien. L'outil va calculer la nouvelle valeur automatiquement, faire ça à la main non seulement c'est «bugogène» mais en plus c'est long et casse burnes.
MAIS Y A PLUS DE PLACE A L'ÉCRAN! NON DE MERDE MÊME SI JE TE DONNE TOUS LA PLACE DU MONDE DANS LA ROM!! TU POURRAIS PAS EN FAIRE AFFICHÉ PLUS A L'ÉCRAN!!!
Un grand philosophe...

Image

Mavrick021
Messages : 3
Inscription : 08 oct. 2018, 12:47

Re: [Gba] Traduction Harvest Moon: Friends of Mineral Town

Message non lu par Mavrick021 » 12 nov. 2018, 20:54

Je vais voir car hareng etc... j'ai du mal. Je traduis direct sur éditeur Hexa. Merci

Avatar de l’utilisateur
pinktagada
Mauvaise ROMhackeuse débutarte
Messages : 2315
Inscription : 10 mars 2010, 10:39
Localisation : Midgard
Contact :

Re: [Gba] Traduction Harvest Moon: Friends of Mineral Town

Message non lu par pinktagada » 13 nov. 2018, 08:51

Si tu traduis à l'éditeur hexa et que tu ne veux pas extraire tes textes, je ne peux rien pour toi. Le temps passé à apprendre à le faire est négligeable à coté du temps que tu vas perdre à la traduction et aux contraintes de taille que tu te donnes.
MAIS Y A PLUS DE PLACE A L'ÉCRAN! NON DE MERDE MÊME SI JE TE DONNE TOUS LA PLACE DU MONDE DANS LA ROM!! TU POURRAIS PAS EN FAIRE AFFICHÉ PLUS A L'ÉCRAN!!!
Un grand philosophe...

Image

Avatar de l’utilisateur
pinktagada
Mauvaise ROMhackeuse débutarte
Messages : 2315
Inscription : 10 mars 2010, 10:39
Localisation : Midgard
Contact :

Re: [Gba] Traduction Harvest Moon: Friends of Mineral Town

Message non lu par pinktagada » 13 nov. 2018, 10:34

viewtopic.php?f=43&t=3595&start=25#p95562

Dans ce message tu as l'explication de la formule du hareng, outil que tu trouveras dans la section outil > extraire sur le site de la TRAF. Il faudra que tu fasses un fichier texte avec une ligne par formule, c'est à dire une ligne par texte. Mais pour ça i faudra que tu trouves pour chaque texte l'adresse de début et l'adresse de fin du texte, le nombre de pointeurs, le l'adresse de début de la table, et la différence entre la valeur hexadécimale indiquée par le pointeur et l'adresse physique du pointeur, et si c'est en BE ou LE.
MAIS Y A PLUS DE PLACE A L'ÉCRAN! NON DE MERDE MÊME SI JE TE DONNE TOUS LA PLACE DU MONDE DANS LA ROM!! TU POURRAIS PAS EN FAIRE AFFICHÉ PLUS A L'ÉCRAN!!!
Un grand philosophe...

Image

Avatar de l’utilisateur
StorMyu
Parce que "StorMyu avant"!
Messages : 1223
Inscription : 25 nov. 2009, 00:25

Re: [Gba] Traduction Harvest Moon: Friends of Mineral Town

Message non lu par StorMyu » 19 nov. 2018, 11:22

BE = Big Endian
LE = Little Endian
après c'est rare que ça suive pas le processeur, c'est du LE la GBA non ?

Répondre