Chocobo no Fushigi na Dungeon 1 - Aide traduction

Des soucis pour traduire un texte ou pour identifier des kanjis ? C'est ici qu'il faut en parler.
aterbust
Nouveau Floodeur
Messages : 30
Inscription : 10 mai 2008, 16:45

Chocobo no Fushigi na Dungeon 1 - Aide traduction

Message non lu par aterbust » 18 août 2017, 19:33

Bonjour à tous,

J'ai trouvé la font du jeu et pu faire une table complète du jeu.
J'ai ainsi extrait tout les textes du jeu mais j'ai un peu de mal à les traduire.
Il y a beaucoup de place pour traduire le scénario mais pour le reste (pour les objets par exemple) c'est assez limité.

Si quelqu'un aimerait m'aider à traduire, je mets à dispo les fichiers :
https://1fichier.com/?23hs0nkkur

C'est du Japonnais encodé en Shift-JIS
Vous pouvez ouvrir les fichiers très facilement avec notpad++


Quelque petite photo de ce que j'ai déjà fait :
Image Image Image


J'ai essayé de traduire les noms des ennemies et PNG.
Pour la plupart on les retrouve facilement parce qu'ils sont récurrents à la série, mais pour les autres, je vois vraiment pas comment les traduire.

ennemies :
木人
クリシェール
モルボルグレート
ファラク
ジャニター

PNG :
フォック
カキア
サニア
ラスク
ミル
ドル
ウイズ

Avatar de l’utilisateur
Happexamendios
Adepte !
Messages : 6675
Inscription : 22 févr. 2002, 12:01
Localisation : Royaume d'Imajica
Contact :

Re: Chocobo no Fushigi na Dungeon 1 - Aide traduction

Message non lu par Happexamendios » 27 août 2017, 08:56

hargh ! du japonais...
le hic c'est qu'il n'y a pas tant de traducteurs jap-> fr que ça :s

*me lance multi sexy jutsu pour tenter d'appâter Greats*
Je pionce donc je suis

Avatar de l’utilisateur
pinktagada
Mauvaise ROMhackeuse débutarte
Messages : 2220
Inscription : 10 mars 2010, 10:39
Localisation : Midgard
Contact :

Re: Chocobo no Fushigi na Dungeon 1 - Aide traduction

Message non lu par pinktagada » 27 août 2017, 09:12

Happexamendios a écrit :
27 août 2017, 08:56
le hic c'est qu'il n'y a pas tant de traducteurs jap-> fr que ça :s
En fait, y'en a un et il est overbooké... Désolée de ne pas pouvoir t'aider...
MAIS Y A PLUS DE PLACE A L'ÉCRAN! NON DE MERDE MÊME SI JE TE DONNE TOUS LA PLACE DU MONDE DANS LA ROM!! TU POURRAIS PAS EN FAIRE AFFICHÉ PLUS A L'ÉCRAN!!!
Un grand philosophe...

Image

Avatar de l’utilisateur
Happexamendios
Adepte !
Messages : 6675
Inscription : 22 févr. 2002, 12:01
Localisation : Royaume d'Imajica
Contact :

Re: Chocobo no Fushigi na Dungeon 1 - Aide traduction

Message non lu par Happexamendios » 27 août 2017, 09:56

et sinon, sur les forums US, y a pas un traducteur qui pourrait te le faire ?
y'aurait pu qu'à le retraduire en français après (oui je sais, le "y aurait pu qu'à", c'est pas toujours simple)
Je pionce donc je suis

aterbust
Nouveau Floodeur
Messages : 30
Inscription : 10 mai 2008, 16:45

Re: Chocobo no Fushigi na Dungeon 1 - Aide traduction

Message non lu par aterbust » 27 août 2017, 21:28

Oui j'ai créer un poste sur un site US et je n'ai toujours pas eu de réponse.
Faire une trad US -> FR reste toujours plus simple que de traduire du Jap.
Surtout si on prend l'option Google trad. C'est complètement incohérent.

Avatar de l’utilisateur
StorMyu
Parce que "StorMyu avant"!
Messages : 1216
Inscription : 25 nov. 2009, 00:25

Re: Chocobo no Fushigi na Dungeon 1 - Aide traduction

Message non lu par StorMyu » 27 août 2017, 23:52

J'ai la version Wonderswan en cartouche à la maison. Oui je sais ça aide pas mais bon.
Sinon pas mal mise à part la font à largeur fixe qui est pas belle x)

gg ! et désolé ouais le jap c'est dur de trouver quelqu'un pour s'en occuper :/

C'est toi qui a traduit en anglais des petits trucs dans tes fichiers ? y'à de l'anglais donc je me demande.

Avatar de l’utilisateur
GreatSkaori
Chooser of the Slain
Chooser of the Slain
Messages : 8725
Inscription : 17 févr. 2002, 20:06
Localisation : Ailleurs
Contact :

Re: Chocobo no Fushigi na Dungeon 1 - Aide traduction

Message non lu par GreatSkaori » 28 août 2017, 02:56

Grmbl, jamais moyen d'être tranquille par ici.

Bon, là j'ai pas trop le temps, mais je peux déjà te dire que
木人 = c'est pour dire "la personne elle-même". Difficile à traduire seul, comme ça. Ca se place plutôt dans un contexte. Du genre, "Seule la personne concernée peut retirer son colis". Peut-être que dans le jeu il y a un "faux" méchant et un "vrai" méchant?
モルボルグレート= Ca ressemble à un "Grand Malboro" ça, ou "Morbol", je sais plus comment c'est traduit en français.

Pour les autres, t'as essayé de coller les mots uns par uns (ou accompagnés du titre du jeu en jap) dans google pour trouver une image?
Your sins lay heavy upon you defiler of souls.
By the holy laws you shall be obliterated !

aterbust
Nouveau Floodeur
Messages : 30
Inscription : 10 mai 2008, 16:45

Re: Chocobo no Fushigi na Dungeon 1 - Aide traduction

Message non lu par aterbust » 02 sept. 2017, 09:45

StorMyu a écrit :
27 août 2017, 23:52
C'est toi qui a traduit en anglais des petits trucs dans tes fichiers ? y'à de l'anglais donc je me demande.
Oui j'ai fait quelque tentative avec google trad, mais souvent c'est complètement incohérent. :mad:
GreatSkaori a écrit :
28 août 2017, 02:56
Grmbl, jamais moyen d'être tranquille par ici.

Bon, là j'ai pas trop le temps, mais je peux déjà te dire que
木人 = c'est pour dire "la personne elle-même". Difficile à traduire seul, comme ça. Ca se place plutôt dans un contexte. Du genre, "Seule la personne concernée peut retirer son colis". Peut-être que dans le jeu il y a un "faux" méchant et un "vrai" méchant?
モルボルグレート= Ca ressemble à un "Grand Malboro" ça, ou "Morbol", je sais plus comment c'est traduit en français.

Pour les autres, t'as essayé de coller les mots uns par uns (ou accompagnés du titre du jeu en jap) dans google pour trouver une image?
Merci pour ton aide.
J'ai trouvé un site (final fantasy wikia), qui a recensé à peut prés tout dans l'univers des FF avec leur noms en Jap.
Du coup pour les ennemies j'ai simplement récupéré les noms existant dans les autres FF

Répondre