Page 1 sur 1

Shantae, Sagaia & Prince of Persia

Publié : 10 janv. 2019, 03:22
par mike_deloge
.
Bonjour à toutes et tous !
Après un temps d'absence,
je suis heureux de vous souhaiter une très belle année et plein de belles choses à vous.

Je poste pour présenter 3 projets qui seront bientôt publiés en patchs :
  • Shantae sur Gameboy Color
  • Sagaia sur Master System
  • Prince of Persia sur Genesis

I. Shantae

Mon premier projet !
Un script de 20 pages en caractère 12.
Tout est traduit sauf l'écran Titre et les crédits de fin qui sont tout en graphisme.

Image
Un grand volume de texte affiché doucement mais sûrement sur l"écran de la petite Gameboy Color !


Si vous ne connaissez pas l'univers de Shantae, cette vidéo de 46 secondes vous en donnera un bon aperçu.


II. Sagaia

Mon deuxième projet !
Fidèle à la Série des Darius, il y a plusieurs fins, toutes traduites comme 100% du jeu.
La Série Darius est connue pour faire des prouesses techniques en assemblant les écrans à l'horizontal. Cela était vrai dans les années 80 en salle d'arcade comme aujourd'hui avec le dernier épisode sorti : Dariusburt

Image
Nos 2 pilotes dont l'un est à choisir en début de partie.


Effet visuel panoramique de la Série Darius grâce à l'association de 3 écrans en salle d'arcade dans cette vidéo de 52 secondes.


III. Prince of Persia

Mon troisième projet !
Certainement celui que j'ai le plus aimé faire pour les graphismes tout en tuiles avec son écriture stylée. 100% Traduit.
J'ai aussi totalement métamorphosé les décors du jeu pour le rendre conforme à l'original initialement sorti sous Apple II.
Pas un seul écran des caves du palais n'a échappé à cette restauration graphique authentique !

Image
Texte anglais et image uniquement disponibles sur Genesis (US) et absents sur Megadrive (Europe)
À présent traduit en plus !


Voici un clin d'oeil d'animation-test réalisée en 1986 par le créateur du jeu dans cette vidéo de 20 secondes.


Voilà ! :)
Ces traductions seront disponibles sous forme de patchs dans peu de temps.

Re: Shantae, Sagaia & Prince of Persia

Publié : 10 janv. 2019, 06:38
par neokazan
Shantae a été dans mes projets mais je ne l'ai jamais commencé...du coup bravo et un grand MERCI à toi, vivement que j’essaie tout ça^^

Re: Shantae, Sagaia & Prince of Persia

Publié : 10 janv. 2019, 07:09
par 4ph
Félicitations à toi l'ami.
De correcteur tu es passé traducteur, chapeau bas !

Re: Shantae, Sagaia & Prince of Persia

Publié : 10 janv. 2019, 13:04
par Ex-Nihylo
Bravo à toi ! Spécialement pour Shantae, qui est une excellente série de jeux de plate-formes ^^

Re: Shantae, Sagaia & Prince of Persia

Publié : 13 janv. 2019, 17:32
par Lestat
Merci mike_deloge !
J'attends avec impatience Shantae, ne l'ayant jamais fait :)

Re: Shantae, Sagaia & Prince of Persia

Publié : 13 janv. 2019, 20:22
par mike_deloge
Merci à vous ! :-)

Shantae
Je ne savais pas que ce projet apporterait cet enthousiasme.
Les pointeurs ne m'ont pas posé de problème, la traduction a pu prendre toute la place dont elle avait besoin.

La police de caractère fut une autre histoire.
Après avoir discuté avec un spécialiste du romhacking pour ce genre de choses,
j'ai décidé de sortir la traduction sans attendre une décompression, modification et recompression de cette police de caractère.
Vous aurez donc un résultat identique à Actraiser sur Super Nintendo version française : des majuscules comme on voit sur la copie d'écran.
Le petit écran de la Game Boy Color s'y prête facilement.

Prince of Persia
Bien des adaptations du jeu ont changé les tableaux, les énigmes, l'intrigue ou les décors.
J'ai fait les modifications nécessaires dans les décors pour restaurer l'authenticité.

Dans l'écriture, il y a eu aussi un redécoupage des tuiles (tiles) qui contenaient plusieurs lettres en horizontal, ce qui ne permettait pas de les assembler correctement pour faire des phrases.
Traduire Prince of Persia en une autre langue (espagnol, italien ...) pourra se faire plus facilement à partir de la version française traduite que via l'original si quelqu'un le souhaite un jour car l'assemblage de 4 tuiles en vertical produit une seule lettre à l'horizontal, au lieu de 2 moitiés de lettres étrangères (la fin d'une lettre puis le début d'une autre).