[PS2] Persona 4 (en cours)

Le groupe de ceux qui n'ont pas de groupe. Vous vous êtes mis à plusieurs sur un projet et souhaitez en discuter ? Vous voulez montrer l'avancement de votre traduction ? Cette partie vous est dédiée !
Avatar de l’utilisateur
Solistrad
Nouveau Floodeur
Messages : 18
Inscription : 02 juil. 2018, 14:07

[PS2] Persona 4 (en cours)

Message non lu par Solistrad » 06 juil. 2018, 11:57

Image



== PRESENTATION DU PROJET ==

Salut tout le monde !
J'espère que cela ne dérange pas trop si nous ouvrons un topic pour le suivi de notre projet étant donné que nous ne désirons pas vraiment ouvrir un site web. Nous possédons une chaine YouTube et un compte Discord (dont nous ne maitrisons aucun aspect actuellement). Et contrairement aux teams bien huilées et qui tournent à 5-10 membres pour leurs projets nous ne sommes que deux membres réguliers.
Bien entendu nous espérons nous occuper de Persona 3 FES et de Persona 5 sur sa version PS3 ou de certains jeux GBA/DS si nous apprenons comment faire. Mais il s'agit là d'envies qui ne prendront formes que dans plusieurs mois au bas mot.


== ASPECT TECHNIQUE ==

Ce dont nous sommes capable :
- Traduction des dialogues.
- Traduction des liens sociaux.
- Traduction des quêtes annexes.
- Installation des accents. (Merci à RyleFury)
- Création de patch/mod via le compendium (Merci à RyleFury).


Ce dont nous sommes incapable :



Ce que nous sommes en train d'essayer actuellement :
- Modification du HUD.
- Modification des menus (Statut, équipement, etc).
- Modification des cinématiques.


== OBJECTIFS ET STATUT ACTUEL ==

OBJECTIFS :
- Traduire la trame principale.
- Changer les cinématiques.
- Modifier le HUD et les menus dans leur intégralité.
- Traduire les relations sociales.
- Traduire les quêtes annexes.
- Traduire les noms et descriptions d'objets/techniques/magies.


STATUT ACTUEL :
- Traduction de la trame principale.
- Traduire les noms et descriptions d'objets/techniques/magies.


OBJECTIFS REMPLIS :
- Intégration des accents.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

== IMAGES TEST ==

Image Image Image



== VIDEO TEST ==

https://youtu.be/Wxq20g7pwkE

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Nous espérons que le topic est assez clair dans l'ensemble car nous sommes de nature bordélique sur notre ordi et un gros ménage est effectué dessus à l'heure actuelle. :evil:
Il est possible que deux renforts soient nécessaire pour l'incrustation des accents et la manipulation du compendium pour l'installation des patches. L'admin d'Amicitia avec qui nous avons discuté sur Discord nous a indiqué que cet outil est plus pratique que le patcheur qui demande de tout modifier à la main pour l'intégrer à l'ISO, sauf que nous ne sommes pas encore parvenu à créer le bon fichier pour exploiter leur logiciel efficacement.
Dernière édition par Solistrad le 18 juil. 2018, 11:28, édité 2 fois.

Avatar de l’utilisateur
RyleFury
Maître en Flood
Messages : 377
Inscription : 16 janv. 2012, 12:48
Contact :

Re: [PS2] Persona 4 (en cours)

Message non lu par RyleFury » 06 juil. 2018, 12:15

Très intéressant, en plus vous avez l'air motivés et sérieux, ça fait plaisir ;)
Si vous avez besoin d'aide pour éditer les images, vous pouvez compter sur moi un peu plus tard.
Je verrai aussi pour les accents. Attendez juste une à quelques semaines, histoire que je finisse ce que je suis en train de faire.

Ça me fera juste 5 projets en cours :lol:
Cinq projets actifs hein, je te vois venir Bahabulle xD

Mais sérieux, je peux pas laisser passer une occasion pareille, c'est juste pas possible, quitte à imploser, je m'en fous.

Avatar de l’utilisateur
Solistrad
Nouveau Floodeur
Messages : 18
Inscription : 02 juil. 2018, 14:07

Re: [PS2] Persona 4 (en cours)

Message non lu par Solistrad » 06 juil. 2018, 12:25

Couccou, Fury. Je la joue intime. :-D

Pour ce qui est des images nous avons trouvé un premier fichier pour tester et on verra si le changement s'opère avec notre prochaine maj de traduction qui devrait être prête ce soir. Ton aide nous sera par contre très précieuse pour les accents et nous avons largement le temps car il faudra de toute façon repasser un coup de correction plus tard. Nous en profiterons pour ajouter les accents le moment venu.
Un sujet a d'ailleurs été créé dans la zone recrutement pour les accents et la création/application des patches/mods.

Après le changement de ce soir nous allons procéder segment par segment car le jeu ne possède pas de chapitre à proprement parler comme dans d'autres RPG. On peut simplement séparer la chose par donjon et phase de repos.
Et comme il y a souvent de longues périodes où on peut maxer les liens sociaux et autres activités, cela fera avancer rapidement la traduction.

Avatar de l’utilisateur
RyleFury
Maître en Flood
Messages : 377
Inscription : 16 janv. 2012, 12:48
Contact :

Re: [PS2] Persona 4 (en cours)

Message non lu par RyleFury » 06 juil. 2018, 12:29

Ok, pour le moment je vais laisser la main à quelqu'un d'autre s'il reste encore des romhackeurs par ici, mais je pense que c'est mal barré...
Je vous enverrai un message dans la zone recrutement le moment venu si personne ne vous a aidé d'ici-là :)

Ex-Nihylo
Amateur Floodeur
Messages : 92
Inscription : 25 oct. 2016, 18:45

Re: [PS2] Persona 4 (en cours)

Message non lu par Ex-Nihylo » 06 juil. 2018, 13:21

Bravo pour le projet, ça s'annonce prometteur ^^

Avatar de l’utilisateur
GreatSkaori
Chooser of the Slain
Chooser of the Slain
Messages : 8735
Inscription : 17 févr. 2002, 20:06
Localisation : Ailleurs
Contact :

Re: [PS2] Persona 4 (en cours)

Message non lu par GreatSkaori » 07 juil. 2018, 17:09

(Faites la version vita, tant que vous y êtes)
Your sins lay heavy upon you defiler of souls.
By the holy laws you shall be obliterated !

Avatar de l’utilisateur
Solistrad
Nouveau Floodeur
Messages : 18
Inscription : 02 juil. 2018, 14:07

Re: [PS2] Persona 4 (en cours)

Message non lu par Solistrad » 07 juil. 2018, 19:55

Ca peut être intéressant plus tard, mais il passera après P3FES et P5 si jamais on a le temps de s'y mettre. ^_^

Avatar de l’utilisateur
GreatSkaori
Chooser of the Slain
Chooser of the Slain
Messages : 8735
Inscription : 17 févr. 2002, 20:06
Localisation : Ailleurs
Contact :

Re: [PS2] Persona 4 (en cours)

Message non lu par GreatSkaori » 09 juil. 2018, 15:01

Rien que la traduction du 4 représente un sacré défi, puissiez-vous y survivre.
Your sins lay heavy upon you defiler of souls.
By the holy laws you shall be obliterated !

Avatar de l’utilisateur
Solistrad
Nouveau Floodeur
Messages : 18
Inscription : 02 juil. 2018, 14:07

Re: [PS2] Persona 4 (en cours)

Message non lu par Solistrad » 11 juil. 2018, 08:55

La traduction ne sera pas un soucis en elle-même, par contre il faudra voir pour parvenir à l'insérer sans difficulté dans le jeu car nous venons de rencontrer notre premier problème récemment. Nous avons peut-être vu un peu gros sur certains passages en voulant passer des bulles de dialogues sur 3 lignes.

Un gros test est prévu pour vendredi, même si nous n'avons pas arrêté de traduire pour autant.

Avatar de l’utilisateur
RyleFury
Maître en Flood
Messages : 377
Inscription : 16 janv. 2012, 12:48
Contact :

Re: [PS2] Persona 4 (en cours)

Message non lu par RyleFury » 11 juil. 2018, 17:52

Ok, c'est parti pour le pavé à la Lyan mes kikis !

Pour commencer, voici les fichiers à télécharger : http://rylelafurie.free.fr/Solistrad_P4.rar

J'ai réussi à intégrer les accents ainsi qu'utiliser le compendium. On va voir ça en 4 étapes. Chaque dossier de cette archive contient les fichiers nécessaires pour chaque étape.

------------------------------------------------------------------------

1 - Création de l'ISO étendu

Explications

Le jeu contient plusieurs immenses archives avec l'extension "cvm", ce sont en fait des fichiers classiques sous la norme "ISO 9660", ils peuvent donc être ouverts avec n'importe quel éditeur d'ISO et même avec 7zip. Donc en extraire les fichiers est très simple.

Le seul fichier à ma connaissance qui nous intéresse et qui devrait contenir tout ce qu'il y a à traduire est le fichier "data.cvm". L'objectif de cet étape est d'augmenter la taille de ce fichier dans l'ISO de 10 Mo afin de pouvoir stocker toute la traduction dedans sans avoir à reconstruire le fichier ISO à chaque fois. Ça permet d'obtenir un énorme gain de temps.

Actions

J'ai modifié les valeurs dans l'ISO à la main pour ça. Afin d'obtenir cet ISO avec le fichier "data.cvm" agrandi de 10 Mo, je vous ai préparé un petit fichier xdelta. Rentrez dans "1 - Création de l'ISO étendu" et copiez le fichier ISO d'origine de Persona 4 à l'intérieur nommé "Persona_4_orig.iso".

Lancez "Create_P4_iso_extend.bat" et vous devriez avoir "Persona_4_modif.iso" de créé. Vous vous baserez dorénavant sur cet ISO pour vos modifs.

------------------------------------------------------------------------

2 - Insertion de la font FR dans Persona Editor

Explications

Persona 4 a une tonne d'outils à sa disposition, donc à part un peu d'édition d'image, j'ai pas eu à faire grand-chose. Dans "2 - Insertion de la font FR dans Persona Editor", vous pouvez voir la version modifiée de la font de base avec les caractères accentués pour le français. S'il y a un truc qui vous plaît pas dedans, faites-m'en part et je le modifierai pour vous. Ici l'objectif est j'ajouter la font FR à l'éditeur de texte "Persona Editor" pour l'utiliser dedans. le fichier "font\P4_FR.FNTCACHE" contient l'image brute de la font et sa table de largeur des caractères pendant que "font\P4_FR.FNTMAP" contient le mapping des touches pour obtenir le caractère correspondant dans l'éditeur. Par exemple, vu que j'ai incorporé le mapping pour les lettres accentuées, si vous tapez "é", vous obtiendrez bien un "é" dans le jeu.

Actions

Copiez le contenu de "2 - Insertion de la font FR dans Persona Editor" dans le dossier racine de "Persona Editor".

Lancez Persona Editor GUI et ouvrez une archive contenant une scène de dialogues. A chaque fois que vous traduirez, vous mettrez dans "Source Font" et "Desc. Font" la font "P4_FR" et vous pourrez vérifier au "Visualizer" après ça. Sauvegardez votre archive contenant le texte et gardez-la au chaud pour la prochaine étape.

------------------------------------------------------------------------

3 - Création des fichiers de l'ISO avec Mod compendium

Explications

Encore un très bon outil permettant cette fois-ci de reconstruire les fichiers "cvm". L'outil utilise des mods à créer puis à cocher afin de valider une modification. J'en ai créé 2 : "Font FR" et "Traduction des textes". "Font FR" doit rester tel quel, il contient tout simplement la font fr à intégrer à l'ISO du jeu.

"Traduction des textes" devra cependant être modifié, puisque qu'il contiendra tous les fichiers traduits.

Actions

Copiez le contenu de "3 - Création des fichiers de l'ISO avec Mod compendium" dans le dossier racine de "Mod compendium". Allez dans "Mods\Persona4" et supprimez les dossiers inutiles que sont "Persona 5 Font" et "Time to Make History BGM".

Lancez "Mod Compendium". Choisissez "Persona 4" au haut à gauche et vous devriez avoir les deux mods "Font FR" et "Traduction des textes". Cochez-les pour commencer. Dans "Settings", "Output Directory" correspond au dossier dans lequel les fichiers de l'ISO traduits seront générés, ici "data.cvm" et "SLUS_217.82". "ISO Path" correspond au fichier ISO d'entrée dans lequel il va prendre les informations. Cet "ISO" peut être soit l'ISO original ou modifié. Il ne sera pas réécrit par le programme.

Lorsque vous avez des fichiers modifiés que vous voulez ajouter au mod "Traduction des textes", allez dans le dossier "Mods\Persona4\Traduction des textes\Data\DATA" et copiez vos fichiers à l'intérieur. La structure dans ce dossier doit correspondre exactement à la même structure de fichiers dans "data.cvm". Je vous ai laissé un fichier pour vous donner un exemple. Quand tous vos fichiers sont bien placés, il ne vous reste plus qu'à cliquer sur "Build" et les fichiers "data.cvm" et "SLUS_217.82" seront générés dans le "Output Directory" que vous avez choisi.

------------------------------------------------------------------------

4 - Reconstruction de l'ISO

Explications

La dernière étape consiste à insérer les fichiers créés par Mod compendium dans l'ISO modifiée du jeu (voir 1ère étape). Pour ça, je vous ai créé un petit logiciel qui les insère rapidement.

Actions

Dans le bat, vous pouvez choisir l'ISO dans lequel les fichiers seront réinsérés. Le second argument indique le dossier dans lequel il va prendre les fichiers à insérer. Ici je vous ai mis le dossier "DATA", vous n'avez qu'à copier les fichiers précédemment créés par Mod compendium à l'intérieur puis de lancer le bat.

Et voili voilou, c'est fini. Vérifiez si le jeu bloque toujours avec ça. C'est une méthode propre, donc s'il y a un freeze, c'est que soit vous avez fait une gaffe dans un fichier modifié, soit que la génération automatique de ces fichiers n'est pas très fiable.

Si vous avez des question n'hésitez pas ;)
Dernière édition par RyleFury le 11 juil. 2018, 22:24, édité 1 fois.

Avatar de l’utilisateur
Solistrad
Nouveau Floodeur
Messages : 18
Inscription : 02 juil. 2018, 14:07

Re: [PS2] Persona 4 (en cours)

Message non lu par Solistrad » 11 juil. 2018, 20:39

Un GROS merci à toi pour toutes les explications. Cloud a également pris le temps de revenir sur le Compendium sur le sujet de recrutement et nous allons décortiquer les deux messages pour en savoir le plus possible sur cet outil.

Je suis actuellement sur un ordi portable qui ne contient que les scripts à traduire avec le PersonaEditor, donc je vais en profiter pour traduire autant que possible ce soir avant de les insérer demain selon vos conseils. Si un petit patch t'intéresse pour l'essayer, on peut arranger cela par MP. ;)

Je vous souhaite à tous une bonne soirée et merci à toi et Cloud pour vos explications.

Avatar de l’utilisateur
cloud
Maître Suprême Floodeur
Messages : 457
Inscription : 29 janv. 2008, 00:07

Re: [PS2] Persona 4 (en cours)

Message non lu par cloud » 12 juil. 2018, 19:10

J'avais pas vu que vous avez postés des messages ici.
Bah vu que Ryle Fury a testé, ce que moi n'ait pas fait, basez vous uniquement sur son tuto bien plus complet, et surtout FIABLE contrairement à ce que j'ai pu comprendre sans avoir touché les outils.


Pour les dialogues sur 3 lignes, il va soit falloir réduire et réouvrir une bulle de dialogue si l'outil le permet ( il me semble que oui ) ou soit reduire la taille de la font, mais ça prendra beaucoup de temps de la modifier entièrement.
Patch de traduction Française de Tales of Vesperia PS3 :
https://mega.nz/#F!QqZjwJIB!puHFECuTzrnLtPBsi9318A

Patch traduction Française Nine Hours Nine Persons Nine Doors NDS :
https://mega.nz/#F!E2J0gYBL!JrF2xLWi4FmqBXUPPtNVYw

Avatar de l’utilisateur
RyleFury
Maître en Flood
Messages : 377
Inscription : 16 janv. 2012, 12:48
Contact :

Re: [PS2] Persona 4 (en cours)

Message non lu par RyleFury » 13 juil. 2018, 06:07

Au fait, je viens de tester les dialogues sur 3 lignes et le jeu les supporte de base sans le moindre problème. Par contre, si vous avez vraiment des problèmes pour caser vos phrases, il faudra effectivement réduire un peu la police, ce qui pourrait être intéressant, vu qu'elle est quand même bien étirée en longueur.

Avatar de l’utilisateur
Aurette
Maître en Flood
Messages : 274
Inscription : 09 nov. 2002, 22:44
Contact :

Re: [PS2] Persona 4 (en cours)

Message non lu par Aurette » 16 juil. 2018, 00:02

Je veux faire le beta test !
Comment ça, je mets la charrue avant les bœufs ? En tout cas, bonne chance pour cette trad ;) Vous allez faire pas mal d'heureux !
"The worst foe lies within the self."

Avatar de l’utilisateur
Solistrad
Nouveau Floodeur
Messages : 18
Inscription : 02 juil. 2018, 14:07

Re: [PS2] Persona 4 (en cours)

Message non lu par Solistrad » 18 juil. 2018, 11:36

Oui, Il y a encore le temps pour un bêta test, mais il va falloir du monde pour couvrir le jeu dans son intégralité. xD

On remercie encore et toujours RyleFury pour son aide inestimable à l'avancée du projet. Faute de pouvoir tester l'avancée de notre traduction avant car la mise à jour des fichiers nous prenait des heures et des heures -quand ça marchait-, la chose ira beaucoup plus vite désormais. Idem pour certaines phases de dialogues que l'on ne parvenait pas à trouver jusque là car tout n'est pas forcément classer comme on le désire et il faut chercher pour trouver ce qu'on veut.

Prochain objectif à court terme : Traduire la trame principale jusqu'au premier boss, Shadow Yosuke. Ainsi que les objets et attaques disponibles à cet instant de l'histoire. Cela devrait être bouclé en fin de journée car on a bien avancé.

Répondre