Reformulation

La levée de la malédiction pesant sur ce projet semble bientôt pouvoir être possible. Il est temps de prendre part à cet instant historique !

Modérateurs : Final Translation, Génération IX

Avatar de l’utilisateur
BahaBulle
Bub'n'Bob Pawa!
Messages : 6449
Inscription : 06 août 2002, 09:34
Localisation : Sur une bulle
Contact :

Reformulation

Message non lu par BahaBulle » 21 juin 2010, 22:05

Postez ici tous les textes où vous pensez qu'il faut reformuler pour qu'on en discute.

Avatar de l’utilisateur
Inexpugnable
Dieu Suprême du flood
Messages : 923
Inscription : 30 avr. 2010, 22:11

Re: Reformulation

Message non lu par Inexpugnable » 21 juin 2010, 23:34

Image
Ce ne serait pas plutôt un Nunchaku ?

Image

Image
Plutôt "le même genre de message" mais il y a mieux...

Image
On est en physique des fluides ? ^^ (plus adapté à un squelette hydrostatique et encore, même pas...)

Image
Assez péjoratif pour quelqu'un qui vient l'aider (rappel des Catilinaires).

Image
Perso féminin

Image
Le "nous" est aussi dans la version original. On pourrait penser qu'il mentionne le perso principal, mais comme on n'a pas spécialement accompagné Capella...

Image
On retrouve bien la même chose dans l'original, mais je dois avouer que cette notion reste assez floue...

Image
Il y avait la majuscule à Sept Sages, je ne comprends pas pourquoi le "six" n'en aurait pas une lui aussi...

Image
Pour les TS ainsi que les compétences le terme est au singulier alors qu'il arrive plus d'une fois de se retrouver dans ce cas (il arrive d'apprendre plusieurs compétences en même temps)...

Image
J'avoue avoir été perdu et ne plus savoir à qui elle se met à parler (il me semble qu'elle s'adresse à Elazul mais je n'ai pas compris pourquoi elle se met soudainement à le vouvoyer)...

Image
Même chose...

Image
Juste après (pour comparer)

Image
Pas vraiment compris (pareil en anglais), le gardien serait un porteur de joyau (Jumi parallèle avec elle) et Elazul le chevalier, mais Elazul est aussi bien décrit comme chevalier (protecteur de Pearl ici) et gardien après... (ou le gardien serait Sana ?)

Image

Image

Image

Image

Image
Ce ne serait pas Gorgone en français (et peut-être voir s'il ne faut pas retraduire par autre chose ne dit-on pas en français un œil de quelque chose ?)...

Image

Image
J'aurais bien vu des guillemets pour les titres de livres comme en français on doit normalement soit les souligner soit les mettre en italique...

Image
Même jeu de mot qu'en anglais, il faudrait peut-être réfléchir pour en trouver en sympa en français...

Image
A voir pour cette majuscule à "maître".

Image

Image

Image

Image
Etrange comme réaction après qu'on lui ait répondu "non" surtout le "super" (à croire qu'il a demandé ça au joueur en s'y sentant forcé).

Image

Image
Je ne sais pas si le "ce" est voulu dans son accent d'ailleurs il faudra revoir ces dialogues pour les "w" comme des accents ajoutés dans une phrase à certains mots ne le sont pas pour les mêmes mots dans d'autres.

Pourquoi "Mr. Fish" est devenu "M. à-Main"?
Argent de Lorante est masculin ou féminin (vu que dans la traduction il est féminin).
Un coup on trouve "en Enfer(s)" (ou Enfer(s) tout seul) avec un s et une fois non. (ou Limbes : On dit que les morts viennent ici, mais cet endroit est réservé aux âmes qui s'accrochent à la vie.)
Pourquoi Capella tutoie le perso principal alors qu'il vouvoie Miss Yuka ? (Ou le contraire ^^)
Viande avariée au lieu de viande pourrie ?
"Perforants" au lieu de "perçants" (pour les dégâts) ? (enfin si l'on a assez de place)
Tote (la tortue) tutoie et vouvoie le perso principal...

Changer le nom des Pierres (par des noms, pourquoi pas comme dans FF9, voire mieux) :
VO>VF (Waterstone>Pierreau ; Firestone>Pierrefeu ; Earthstone>Pierreterre ; Windstone>Pierrevent ; PedanStone>PierrePedan) (pas tellement possible il existe déjà des pierres avec ces appellations mais il n'est pas trop compliqué d'en trouver d'autres qui ne sont pas précieuses)

Trouver un terme mixte à la place d'aventurier ou guerrier...
Dernière édition par Inexpugnable le 09 juil. 2010, 21:13, édité 69 fois.
Chaméléon. Est-ce que ne rien prendre. Ah oui mon coeur c'est vrai. Qu'est-ce que ça, qu'est-ce que c'est ? Donnez-moi ton argent. Donnez-moi ton fromage. Je donne tu mon amour et je allume ton chauffage.

https://www.youtube.com/watch?v=9eYAyYo5638

Avatar de l’utilisateur
GreatSkaori
Chooser of the Slain
Chooser of the Slain
Messages : 8732
Inscription : 17 févr. 2002, 20:06
Localisation : Ailleurs
Contact :

Re: Reformulation

Message non lu par GreatSkaori » 22 juin 2010, 05:34

Si on a de la place pour Capella :
"pour faire passer à son public un message similaire à celui du poête"
Your sins lay heavy upon you defiler of souls.
By the holy laws you shall be obliterated !

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Re: Reformulation

Message non lu par Ti Dragon » 22 juin 2010, 09:37

Inexpugnable a écrit :Image
Ce ne serait pas plutôt un Nunchaku ?
J'ai eu le même problème sur Shining Force II. A mon avis, la version US dit "flail" et, dans ce cas, il s'agit d'un fléau (pour battre les céréales dans les champs ; le nunchaku est, selon moi, une version plus courte). Et puis, "nunchaku", c'est plus long xD
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
BahaBulle
Bub'n'Bob Pawa!
Messages : 6449
Inscription : 06 août 2002, 09:34
Localisation : Sur une bulle
Contact :

Re: Reformulation

Message non lu par BahaBulle » 25 juin 2010, 17:13

Faut voir avec kipy si ça peut rentrer mais vu l'image, ce serait effectivement un nunchaku.

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Re: Reformulation

Message non lu par Ti Dragon » 25 juin 2010, 19:56

Y'a des chances, en effet. Je n'ai jamais compris pourquoi les US insistent tant pour écrire "Flail".
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
GreatSkaori
Chooser of the Slain
Chooser of the Slain
Messages : 8732
Inscription : 17 févr. 2002, 20:06
Localisation : Ailleurs
Contact :

Re: Reformulation

Message non lu par GreatSkaori » 26 juin 2010, 11:04

Inexpugnable a écrit :
Image
"vagabonder" ne semble pas vraiment approprié...
Je crois pourtant me souvenir que ce perso aime bien se barrer à l'anglaise sans prévenir Elazul, ce qui lui fait un peu pêter les plombs.
Image
2 filles...
Le problème de lom c'est tous ces différents persos. Si on choisit un héros masculin, alors la phrase est bonne. Il faut une solution qui soit bonne dans les deux cas. Même réflexion pour les screens du dessous.
Image
Déjà modifié le "le plus plus mignon des facteurs" par la plus mignonne des factrices mais là ça n'irait plus vraiment avec le mot pélican...
Quoi, le facteur est une fille ? T'es allé regarder sous sa jupe ? :D
Image
Le "nous" est aussi dans l'originale. On pourrait penser qu'il mentionne le perso principal, mais comme on n'a pas spécialement accompagné Cappela...
On pourrait juste changer par "on" c'est plus neutre et plus général.
Image

Image
L'enchaînement de œuf à ils est quelque peu étrange de plus "es parti" reste à modifier.
Autant rester au singulier et dire que heu par exemple "L'oeuf pensera alors qu'il est tout seul"
Pourquoi "Mr. Fish" est devenu "M. à-Main"?
Argent de Lorante est masculin ou féminin (vu que dans la traduction il est féminin).
Un coup on trouve "en Enfer(s)" (ou Enfer(s) tout seul) avec un s et une fois non.
Energie Mana avec une fois "é" et une autre "E" (choisir pour harmoniser).
Pourquoi Capella tutoie le perso principal alors qu'il vouvoie Miss Yuka ? (Où le contraire ^^)

Changer le nom des Pierres (par des noms, pourquoi pas comme dans FF9, voire mieux) :
VO>VF (Waterstone>Pierreau ; Firestone>Pierrefeu ; Earthstone>Pierreterre ; Windstone>Pierrevent ; PedanStone>PierrePedan)
[/quote]

En fait son nom entier et Monsieur Poissac à main, donc M. à-main :D
Pour l'argent je ne sais pas :D
J'aime bien "les enfers" en ce qui me concerne.
Energie Mana
Je pense que Capella devrait tutoyer tout le monde, non ?
Je ne me souviens pas des noms actuels des pierres.
Your sins lay heavy upon you defiler of souls.
By the holy laws you shall be obliterated !

Avatar de l’utilisateur
Inexpugnable
Dieu Suprême du flood
Messages : 923
Inscription : 30 avr. 2010, 22:11

Re: Reformulation

Message non lu par Inexpugnable » 26 juin 2010, 11:10

Quoi, le facteur est une fille ? T'es allé regarder sous sa jupe ? :D
Dans la description on retrouve un "she" quelque part...
edit : Il suffit de regarder ses jolis yeux de pélican pour voir qu'elle met du mascara ^^
En fait son nom entier et Monsieur Poissac à main, donc M. à-main :D
Je pensais qu'il s'agissait peut-être d'un crocodile, mais ça reste à vérifier.
Je ne me souviens pas des noms actuels des pierres.
Déjà cité après le ">" ^^

Je crois pourtant me souvenir que ce perso aime bien se barrer à l'anglaise sans prévenir Elazul, ce qui lui fait un peu pêter les plombs.
Vagabonder est un terme relativement fort (elle ne passe pas sa vie sur les routes, si ha ^^), je verrai plus errer, flâner... (enfin quelque chose dans le genre)
Chaméléon. Est-ce que ne rien prendre. Ah oui mon coeur c'est vrai. Qu'est-ce que ça, qu'est-ce que c'est ? Donnez-moi ton argent. Donnez-moi ton fromage. Je donne tu mon amour et je allume ton chauffage.

https://www.youtube.com/watch?v=9eYAyYo5638

Avatar de l’utilisateur
GreatSkaori
Chooser of the Slain
Chooser of the Slain
Messages : 8732
Inscription : 17 févr. 2002, 20:06
Localisation : Ailleurs
Contact :

Re: Reformulation

Message non lu par GreatSkaori » 26 juin 2010, 13:19

Ah attends, le nom des pierres que tu as cité est le nom actuel ? Je pensais que tu avais fait ta propre proposition.

Kenshin est un vagabond et pourtant il squatte chez Kaoru pendant 28 volumes :D *fuit* "Je t'ai déjà pourtant dit de ne pas partir sans crier gare" ?
Your sins lay heavy upon you defiler of souls.
By the holy laws you shall be obliterated !

Avatar de l’utilisateur
Inexpugnable
Dieu Suprême du flood
Messages : 923
Inscription : 30 avr. 2010, 22:11

Re: Reformulation

Message non lu par Inexpugnable » 26 juin 2010, 13:23

En effet, il s'agit de la traduction actuelle, je n'oserais pas me présenter avec une telle traduction... :D
Ma proposition est : pourquoi pas des noms comme dans FF9 ^^
Chaméléon. Est-ce que ne rien prendre. Ah oui mon coeur c'est vrai. Qu'est-ce que ça, qu'est-ce que c'est ? Donnez-moi ton argent. Donnez-moi ton fromage. Je donne tu mon amour et je allume ton chauffage.

https://www.youtube.com/watch?v=9eYAyYo5638

Avatar de l’utilisateur
GreatSkaori
Chooser of the Slain
Chooser of the Slain
Messages : 8732
Inscription : 17 févr. 2002, 20:06
Localisation : Ailleurs
Contact :

Re: Reformulation

Message non lu par GreatSkaori » 26 juin 2010, 13:39

Je n'ai joué à FF9 qu'en anglais, donc il va te falloir éclairer ma lanterne.
Your sins lay heavy upon you defiler of souls.
By the holy laws you shall be obliterated !

Avatar de l’utilisateur
Inexpugnable
Dieu Suprême du flood
Messages : 923
Inscription : 30 avr. 2010, 22:11

Re: Reformulation

Message non lu par Inexpugnable » 26 juin 2010, 13:51

Les pierres précieuses possédaient des pouvoirs élémentaires. Par exemple, la topaze détenait le pouvoir de l'élément feu et servait à invoquer Ifrif (on trouve aussi l'aigue-marine, l'améthyste, le saphir, et j'en passe).
Chaméléon. Est-ce que ne rien prendre. Ah oui mon coeur c'est vrai. Qu'est-ce que ça, qu'est-ce que c'est ? Donnez-moi ton argent. Donnez-moi ton fromage. Je donne tu mon amour et je allume ton chauffage.

https://www.youtube.com/watch?v=9eYAyYo5638

Avatar de l’utilisateur
GreatSkaori
Chooser of the Slain
Chooser of the Slain
Messages : 8732
Inscription : 17 févr. 2002, 20:06
Localisation : Ailleurs
Contact :

Re: Reformulation

Message non lu par GreatSkaori » 26 juin 2010, 14:06

Oui en effet, ça pourrait être bien. Faut en tout cas un nom qui pête un peu plus que ce qu'on a actuellement. :P
Your sins lay heavy upon you defiler of souls.
By the holy laws you shall be obliterated !

Avatar de l’utilisateur
kipy
109ème étoile du destin
Messages : 2069
Inscription : 17 avr. 2006, 19:29
Localisation : Belgique

Re: Reformulation

Message non lu par kipy » 26 juin 2010, 16:46

Bon en fait je reformule un peu en direct les choses qui ne vont pas, mais là je tenais vraiment à le poster tant l'erreur est grossière :p

Image
Fighting a monkey in the caverns and saving a girl!
Ce n'est évidemment pas la forme participe présent qu'il faut utiliser dans ce cas. Ça pique les yeux :p
je propose simplement "Une fille sauvée des griffes d'un singe des cavernes !"
et aussi "Ca semble tout droit sorti d'un film !" parce que la formulation suivante est un peu hasardeuse aussi, à mon goût.


edit: ha ouais sinon ouais, on peut mettre nunchaku, je ferai ça plus tard, avec le reste ^^
♪ Tapferen kleinen Liebling, bis dahin, träume schön,
Träume so süß wie bayerische Creme ♫

Répondre