[PSX] Legend of Mana - Bêta test ?

Questions en rapport avec nos traductions. http://www.finaltranslation.org

Modérateur : Final Translation

Avatar de l’utilisateur
Dark Schneider
Apollon Ténébreux Ultime
Messages : 1233
Inscription : 11 mars 2002, 15:36
Localisation : A la pension Hinata
Contact :

Message non lu par Dark Schneider » 02 déc. 2005, 17:02

Je sais qui mais quelqu'un a dit récement qu'on avait une transumance des boulets... C'est triste à dire mais je commence à y croire...

Last exile: désolé de te contredire mais, connaissant bien Great, moi je suis d'accord avec ce que dit Ti... Et ne prend pas ça mal, je ne dis absolument pas ça méchament. Le fait est que je pense que tu es monté sur tes grands chevaux un peu vite car je ne pense pas que Ti voulait être méchant non plus...
The cake is a fuckin' freakin' lie!!!

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 02 déc. 2005, 18:11

Last_exile a écrit :Ti Dragon ya que toi qui est d'accord avec ce que tu dis
Ce doit être la fin de journée aux abords du week-end, mais je comprends pas ça ^^; (je veux dire "heureusement que je suis d'accord avec ce que je dis", non ?)

Bref, bonne soirée et bon week-end à tous ^^
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
FlashPV
Dieu Suprême du flood
Messages : 1687
Inscription : 15 sept. 2002, 23:44
Localisation : Un coin perdu dans la colline
Contact :

Message non lu par FlashPV » 04 mars 2007, 22:59

Tiens, je pige pas trop l'italien mais on dirait qu'un gars de ce site bosse sur un programme PHP (?)pour traduire Legend Of Mana.

primal
Nouveau Floodeur
Messages : 12
Inscription : 13 févr. 2007, 11:24

Message non lu par primal » 05 mars 2007, 02:48

Je parle italien donc je confirme, apparemment le mec a mis au point une interface PHP pour traduite directement Legend of Mana, ça a l'air pas mal foutu!

l00p
Messages : 1
Inscription : 30 sept. 2007, 17:05

Message non lu par l00p » 30 sept. 2007, 17:08

brisma.net/lommer

C'est trop bien son truc :)

j'aimerais bien le posséder pour traduire directement ^^

Avatar de l’utilisateur
Skeud
Oook ?
Messages : 3790
Inscription : 25 févr. 2002, 22:01
Localisation : Loompaland
Contact :

Message non lu par Skeud » 30 sept. 2007, 18:14

Image
Si tu ressens l'envie de travailler, assieds-toi, et attends qu'elle te passe....
A mon niveau, on ne croit pas, on sait. (Docteur Helmut Perchut)

Avatar de l’utilisateur
Soprano
Dieu Suprême du flood
Messages : 1816
Inscription : 27 avr. 2006, 19:49
Localisation : Devant mon ordinateur.
Contact :

Message non lu par Soprano » 30 sept. 2007, 21:01

Tien ca me fait pensé que je l'ai le même système php que j'ai pour traduire popolocrois sur psp.
Image

Avatar de l’utilisateur
BahaBulle
Bub'n'Bob Pawa!
Messages : 6457
Inscription : 06 août 2002, 09:34
Localisation : Sur une bulle
Contact :

Message non lu par BahaBulle » 01 oct. 2007, 09:49

Il est bien et pratique mais comporte quand même quelques petits défaut :p

Avatar de l’utilisateur
Skeud
Oook ?
Messages : 3790
Inscription : 25 févr. 2002, 22:01
Localisation : Loompaland
Contact :

Message non lu par Skeud » 01 oct. 2007, 10:25

Fait la liste, je verrai ce que je peux faire :)
Si tu ressens l'envie de travailler, assieds-toi, et attends qu'elle te passe....
A mon niveau, on ne croit pas, on sait. (Docteur Helmut Perchut)

Avatar de l’utilisateur
BahaBulle
Bub'n'Bob Pawa!
Messages : 6457
Inscription : 06 août 2002, 09:34
Localisation : Sur une bulle
Contact :

Message non lu par BahaBulle » 01 oct. 2007, 10:29

C'est pas défauts de programmation.

C'est juste qu'une même phrase sera toujours identique alors que par moment, on aimerait la traduire différemment selon le contexte.

Mais bon, c'est pas catastrophique ;)

Avatar de l’utilisateur
FlashPV
Dieu Suprême du flood
Messages : 1687
Inscription : 15 sept. 2002, 23:44
Localisation : Un coin perdu dans la colline
Contact :

Message non lu par FlashPV » 01 oct. 2007, 10:47

C'est qui les traducteurs sur ce projet au fait?

Avatar de l’utilisateur
BahaBulle
Bub'n'Bob Pawa!
Messages : 6457
Inscription : 06 août 2002, 09:34
Localisation : Sur une bulle
Contact :

Message non lu par BahaBulle » 01 oct. 2007, 10:49

Ca doit être un truc comme ça : GreatS, Elazul, Ari, Lezard, Bitos, Hadora, Jonath.

Avatar de l’utilisateur
GreatSkaori
Chooser of the Slain
Chooser of the Slain
Messages : 8735
Inscription : 17 févr. 2002, 20:06
Localisation : Ailleurs
Contact :

Message non lu par GreatSkaori » 01 oct. 2007, 19:49

C'et Baha qui a repris le projet d'un gant de fer pour l'instant, longue vie à lui !
Your sins lay heavy upon you defiler of souls.
By the holy laws you shall be obliterated !

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 01 oct. 2007, 20:17

Oui, longue vie au gant de fer !

*fuit*


Longue vie a toi, kazin :D !
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
BahaBulle
Bub'n'Bob Pawa!
Messages : 6457
Inscription : 06 août 2002, 09:34
Localisation : Sur une bulle
Contact :

Message non lu par BahaBulle » 01 oct. 2007, 22:14

Ah ouais, un gant de fer, ça peut être utile pour menacer quelques personnes :D

Avatar de l’utilisateur
FlashPV
Dieu Suprême du flood
Messages : 1687
Inscription : 15 sept. 2002, 23:44
Localisation : Un coin perdu dans la colline
Contact :

Message non lu par FlashPV » 01 oct. 2007, 23:00

ManaBulle? :lol:

Avatar de l’utilisateur
Ariakas
Super Floodeur
Messages : 158
Inscription : 13 déc. 2002, 19:39
Localisation : Dieppe only
Contact :

Message non lu par Ariakas » 06 déc. 2007, 01:25

BahaBulle a écrit :Ca doit être un truc comme ça : GreatS, Elazul, Ari, Lezard, Bitos, Hadora, Jonath.
je remonte un vieux sujet, ouhla lalalaa, c'est vieux :p
oui j'avais participé, mais ma partie étant apparement bourré de fautes d'orthographes et de traduction approximative si ma mémoire d'engueulades est bonne, toute ma partie avait été refaite il me semble :p
donc bon, on ne peut pas vraiment dire que j'etais un des traducteurs du jeu...

et puis bon, j'ai la rancune longue, je me souviens d'une enguelade sur une traduction, et m'etre fait insulté par un mec qui n'avait strictement rien glandé quand le projet etait en berne, et quand c'est devenu populaire, youhouuu le mec s'est repointé comme si de rien n'etais...

alors bon, s'engueler pour une traduction de 'U-Boat' que j'avais proposé un truc bidon un peu pour déconner, un peu sérieux...
j'ai moyennement apprécié, et je l'apprécie toujours moyennement, la façon dont on m'a répondu...
surtout pour que ça a conclu vers une expulsion du forum comme un malpropre parce que j'avais répondu à l'insulte grossière et rabaissante par l'insulte familiale.

rah lalala, ça doit bien faire 5-6 ans cette broutille :p
Mais ça ne s'oublie pas ce genre de choses ^^
surtout pour une bétise pareil et comme je le disais aussi à l'epoque: "ça ne sert à rien de toute façon de s'affoler pour la trad, de toute façon, y a personne pour le hacker"..

mais bon... rah, fallait que ça sorte, après tant d'années :p
c'etais vraiment des conneries tout ça, autant de ma part que de l'autre mec dont je ne me souviens meme plus son nom, mais je ne lui souhaite toujours pas du bien à ce gro.. ^$^ù*ù*^$$ ! :p

mais bon, tout ça pour dire que je n'ai pas été un des traducteurs dans la mesure où ce que j'avais fait avait été modifier sans concertations
(meme si c'etais plus que probablement justifié, et que le travail final doit etre 1 000 000 fois meilleur que ce que j'avais fait, et je suis sincère en l'ecrivant).


Et je n'arrive toujours pas à faire des messages courts, c'est horrible, c'est une honte ! :p

bon cela étant à part, je souhaite tout le bonheur du monde à ce projet, et je serais le 1er ravi de le voir enfin en Français pour le faire découvrir à ma mère et à moi meme d'ailleurs parce que ça me dirais bien d'y rejouer vraiment traduit en FR :p

PS: meme avec les années, je peut pas m'en empecher, faut que je gueule toujours autant :p
http://pub55.ezboard.com/flasombrasfrm1
Forum original graphiquement... nécéssite l'adsl ou de la patience....
les graines de patience sont choses rare au marché.... peu en on aujourd'hui.....

Avatar de l’utilisateur
Ryusan
Super Floodeur
Messages : 194
Inscription : 27 sept. 2006, 11:53

Message non lu par Ryusan » 15 déc. 2007, 11:56

Un p'tit hors sujet, mais je vois qu'ariakas est de dieppe ! Moi, je suis proche de veulette sur mer / St valery en caux ;)
Traduction de Xenogears sur PS1 par Ryusan (CRhack).
Projet débuté le 23 mars 2016. -----> 97% terminé au 07/12/2018.

Avatar de l’utilisateur
Ariakas
Super Floodeur
Messages : 158
Inscription : 13 déc. 2002, 19:39
Localisation : Dieppe only
Contact :

Message non lu par Ariakas » 30 déc. 2007, 09:08

ahhhhhhhh bah on est très proche voisins alors :p
petit coucou ami de haute normandie :)
http://pub55.ezboard.com/flasombrasfrm1
Forum original graphiquement... nécéssite l'adsl ou de la patience....
les graines de patience sont choses rare au marché.... peu en on aujourd'hui.....

Verrouillé