Final Fantasy VI

Questions en rapport avec nos traductions. http://terminus.romhack.net

Modérateur : Terminus Traduction

Avatar de l’utilisateur
FlashPV
Dieu Suprême du flood
Messages : 1675
Inscription : 15 sept. 2002, 23:44
Localisation : Un coin perdu dans la colline
Contact :

Message non lu par FlashPV » 10 déc. 2006, 01:25

Ah ouai, genre un patch qui traduit les menus... Ben justement, moi j'aimais pas ça.

Avatar de l’utilisateur
Ommnislash
Super technique ultime
Messages : 2754
Inscription : 04 juin 2004, 21:57
Localisation : dans mon plumard
Contact :

Message non lu par Ommnislash » 10 déc. 2006, 01:31

Meradrin a écrit :Moi ça me rappelle la belle époque. La trad a c'est début. Il avait plein de patch qui sortait tous le temps.

Une patch pour 2% des text traduit un patch pour 10% un patch pour 20% et ça continuait comme ça sens arrêt. C'étais cool :P
y avait eu ça avec les lufias.....
ça n'a jamais dépassé les 20%
étonnant, n'est-ce pas ?


http://beinart.org/

Avatar de l’utilisateur
FlashPV
Dieu Suprême du flood
Messages : 1675
Inscription : 15 sept. 2002, 23:44
Localisation : Un coin perdu dans la colline
Contact :

Message non lu par FlashPV » 10 déc. 2006, 10:14

Ouai, je crois que je vais m'y mettre sur celui-là un de ces 4.. Mais d'abord Breath Of Fire :D

Avatar de l’utilisateur
Ryusan
Amateur Suprême du Flood
Messages : 149
Inscription : 27 sept. 2006, 11:53

Message non lu par Ryusan » 11 déc. 2006, 01:30

La révision de Super Mario RPG a commencé, alors que celle de FF6 se termine :)
Traduction de Xenogears sur PS1 par Ryusan (CRhack). Projet débuté le 23 mars 2016. -----> 43% terminé au 23/09/2016.

Avatar de l’utilisateur
Ommnislash
Super technique ultime
Messages : 2754
Inscription : 04 juin 2004, 21:57
Localisation : dans mon plumard
Contact :

Message non lu par Ommnislash » 11 déc. 2006, 02:18

Mais d'abord Breath Of Fire
1 ou 2 ?
étonnant, n'est-ce pas ?


http://beinart.org/

Avatar de l’utilisateur
FlashPV
Dieu Suprême du flood
Messages : 1675
Inscription : 15 sept. 2002, 23:44
Localisation : Un coin perdu dans la colline
Contact :

Message non lu par FlashPV » 11 déc. 2006, 10:29

A ton avis?
Image

Avatar de l’utilisateur
Ommnislash
Super technique ultime
Messages : 2754
Inscription : 04 juin 2004, 21:57
Localisation : dans mon plumard
Contact :

Message non lu par Ommnislash » 11 déc. 2006, 18:43

c'est le 1 (yees!)

parceque la version que j'ai, les objets dans le "menu" ont des noms imprononsables avec pleins d'accents.
genre âËioû....

est-ce la version que tu modifies ?
ou bien une autre ?
ou est-ce repris du début ?

quoi qu'il en soit je suis chaud pour un beta-test, j'avais envie de refaire ce jeu :wink:
étonnant, n'est-ce pas ?


http://beinart.org/

Avatar de l’utilisateur
FlashPV
Dieu Suprême du flood
Messages : 1675
Inscription : 15 sept. 2002, 23:44
Localisation : Un coin perdu dans la colline
Contact :

Message non lu par FlashPV » 11 déc. 2006, 23:07

En fait, j'ai repris cette version pour profiter de la rom étendue (2Mo au lieu des 1,5 d'origine) mais j'ai refait le hack de la font pour et des menus, tous les noms, objets, sorts, etc sont retraduits et j'ai inséré un écran d'intro mais il me reste le script
à retoucher maintenant...

Avatar de l’utilisateur
BahaBulle
Bub'n'Bob Pawa!
Messages : 6442
Inscription : 06 août 2002, 09:34
Localisation : Sur une bulle
Contact :

Message non lu par BahaBulle » 11 déc. 2006, 23:56

Et dire que Flash veut arrêter alors qu'il est au sommet de son art :D

Avatar de l’utilisateur
FlashPV
Dieu Suprême du flood
Messages : 1675
Inscription : 15 sept. 2002, 23:44
Localisation : Un coin perdu dans la colline
Contact :

Message non lu par FlashPV » 12 déc. 2006, 00:14

Mouai bof (comme les initiales du jeu :D) , ça c'est toi qui le dit, je peux pas aller plus loin sans savoir programmer donc....

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 12 déc. 2006, 23:05

C'est ce qu'il dit : tu es bien au sommet de ton art ! Le ROMhacking sans savoir programmer ^^
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
FlashPV
Dieu Suprême du flood
Messages : 1675
Inscription : 15 sept. 2002, 23:44
Localisation : Un coin perdu dans la colline
Contact :

Message non lu par FlashPV » 12 déc. 2006, 23:14

Ti Dragon a écrit :Le ROMhacking sans savoir programmer ^^
Ouai mais par contre, je sais très bien lire les ReadMe des progs et les tutoriaux :-D

brioche
Messages : 3
Inscription : 11 avr. 2007, 17:39

Message non lu par brioche » 11 avr. 2007, 17:44

question a part...

je cherche depuis un bout de temps une version sans bug de ff6... et je voudrais savoir si les dernieres versions de terminus sont ok (et ou les trouve dans ce cas, parce que là j'ai plein d'anciennes versions mais pas la derniere). Par exemple pour le bug de l'horloge dans Zozo.


merci

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 12 avr. 2007, 08:35

Le bug de l'horloge (je ne suis pas au courant de tout ^^) ?

Les dernières versions du patch de Terminus Traduction se trouvent sur leur site (ou sur la TRAF, le cas échéant). Sinon, as-tu essayé les autres traductions de ce jeu ? Celles de Génération IX, Final Translation et Setzer ?
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

brioche
Messages : 3
Inscription : 11 avr. 2007, 17:39

Message non lu par brioche » 18 avr. 2007, 04:47

ok j'ai trouvé un patch qui m'a corrigé tout ca...

par contre je rencontre un autre probleme: il me semble que normalement, quand on s'equipe d'un esper avec un "nivsup +30% HP" par exemple, et qu'il passe un niveau, bin son HP max devrait augmenter de 30% non?

et là moi ca marche pas...(par exemple je suis passé de 2100 à 2220 avec cet esper) alors je sais pas si c'est moi qui craque ou pas, parce que j'ai pas trouvé un seul gars citant un example du genre sur le net, ni aucun gars parlant de probleme du genre.

quelqu'un a une idée?

merci d'avance!

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 18 avr. 2007, 08:32

Non : c'est le HP supplémentaire que tu gagnes qui va prendre 30% et pas ton HP global. Par exemple, tu as 2000 de HP et, sans esper, tu dois passer à 2100 au niveau suivant (tu as donc gagné 100 HP). Si tu as l'esper équipée, tu auras donc 2000 + 100 + (30% * 100) = 2130 HP.

Dans ton cas, tu passes de 2100 à 2220, 30% inclus. Normalement, tu aurais dû gagner 92 HP. Mais, avec 30% supplémentaires, tu as gagné 120 HP.


Au fait : le patch qui t'a corrigé tout ça, c'est la dernière version de Terminus Traduction ou un autre :) ?
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

brioche
Messages : 3
Inscription : 11 avr. 2007, 17:39

Message non lu par brioche » 18 avr. 2007, 14:10

ok merci

sinon bin la traduction c'est bien la derniere de terminus oui... y a quelques p'tites fautes mais c'est du beau travail quand même, j'apprécie! surtout que ca doit etre un boulot monstre...

d'ailleurs comment ca se passe? vous avez acces a tous les fichiers textes du jeu et vous les traduisez brutalement?

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 18 avr. 2007, 14:25

C'est tout un travail de ROMhacking et de programmation qui permet d'extraire les textes et de les réinsérer (surtout lorsque la traduction fr est plus grande que la version US, elle-même plus conséquente que la version jap). Ces textes contiennent des balises que le traducteur doit respecter (ce qui augmente le temps de travail :D). Sur FF6, il y a bien 400 ko de script, si je ne m'abuse, ce qui est relativement long à traduire lorsque l'on prend sur son temps personnel :).
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
marwin91
Nouveau Floodeur
Messages : 37
Inscription : 29 juin 2005, 19:16

Message non lu par marwin91 » 18 avr. 2007, 15:59

brioche a écrit :ok merci

sinon bin la traduction c'est bien la derniere de terminus oui... y a quelques p'tites fautes mais c'est du beau travail quand même, j'apprécie! surtout que ca doit etre un boulot monstre...

d'ailleurs comment ca se passe? vous avez acces a tous les fichiers textes du jeu et vous les traduisez brutalement?
Si tu veut avoir une version parfaite au niveau de la traduction, attent la version gba qui sort en juin, en plus il y aura des ajouts dans cette version.

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 18 avr. 2007, 16:23

<troll>
Je doute fortement que la traduction soit parfaite.
</troll>
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
ToraKami
Honyaku Kami
Messages : 1058
Inscription : 28 mars 2002, 15:41
Localisation : Perdu dans les bois
Contact :

Message non lu par ToraKami » 18 avr. 2007, 17:12

Justement, pour celle là... c'est pas dit qu'elle soit mauvaise ;-) :roll:
Image

Avatar de l’utilisateur
BahaBulle
Bub'n'Bob Pawa!
Messages : 6442
Inscription : 06 août 2002, 09:34
Localisation : Sur une bulle
Contact :

Message non lu par BahaBulle » 18 avr. 2007, 17:26

ToraKami a écrit :Justement, pour celle là... c'est pas dit qu'elle soit mauvaise ;-) :roll:
Pourquoi ? On va voir ton nom dans l'équipe de traduction ? :D

Avatar de l’utilisateur
marwin91
Nouveau Floodeur
Messages : 37
Inscription : 29 juin 2005, 19:16

Message non lu par marwin91 » 18 avr. 2007, 17:33

ToraKami a écrit :Justement, pour celle là... c'est pas dit qu'elle soit mauvaise ;-) :roll:
Pourquoi dans le IV et le V version gba elles sont mauvaises?

Avatar de l’utilisateur
ToraKami
Honyaku Kami
Messages : 1058
Inscription : 28 mars 2002, 15:41
Localisation : Perdu dans les bois
Contact :

Message non lu par ToraKami » 20 avr. 2007, 09:25

BahaBulle a écrit :
ToraKami a écrit :Justement, pour celle là... c'est pas dit qu'elle soit mauvaise ;-) :roll:
Pourquoi ? On va voir ton nom dans l'équipe de traduction ? :D
Nan, elle est faite en interne, car c'est une "petite trad". Mais je connais le gars qui va la corriger :p

marwin91 a écrit :
ToraKami a écrit :Justement, pour celle là... c'est pas dit qu'elle soit mauvaise ;-) :roll:
Pourquoi dans le IV et le V version gba elles sont mauvaises?
Ca manque un peu de pêche, mais ça va globalement, je ne faisais que reprendre le troll baveux de Ti :D
Image

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 20 avr. 2007, 09:30

C'est parce que je préfère défendre les traducteurs qui font la plupart de leurs traduction à la main sans passer par des traducteurs automatiques, qui suent sang et encre pour nous donner une traduction vivante et pleine de peps...

:D

Mais qu'il est bon de troller de temps à autre ^^
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Répondre