Règles de bon usage

Questions en rapport avec nos traductions. http://psp-traductions.org

Modérateur : PSP Traductions

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Règles de bon usage

Message non lu par Ti Dragon » 02 mai 2006, 23:11

Bonjour à tous,

Etant donné qu'il s'agit là d'un nouveau forum accueillant des membres provenant d'une communauté beaucoup plus vaste que la nôtre et afin d'éviter les débordements, je me permets de rappeler ici quelques règles d'usage :

- les règles générales des forums communs sont accessibles à cet endroit,

- je rappelle que le langage SMS ne sera pas toléré. On est sur un forum qui parle de TRADUCTIONS FRANCOPHONES : veuillez donc respecter un minimum notre belle langue française. Les fautes, tout le monde en fait ; ce n'est pas grave : errare humanum est,

- ne venez pas sur le forum juste pour demander quand sortira telle ou telle traduction. Ce travail (de longue haleine) est entièrement bénévole : les groupes n'ont donc aucun compte à vous rendre. Les administrateurs et modérateurs auront le droit d'être impitoyables de ce côté-là,

- la courtoisie est de mise, ici. Si vous désirez critiquer le travail du groupe, veillez à argumenter votre réponse, à être constructifs. L'agressivité ne mène à rien.

- les questions relatives à la console PSP, hors traduction, sont tolérées mais EVITEZ au possible toutes les questions récurrentes sur les firmwares et autres "compatibilités des sauvegardes",

- les jeux PSP sont récents. Le groupe est conscient du fait que ce ses activités sont à la limite de la légalité étant donné que les jeux sont récents (mais non "licenciés" en Europe) et que les homebrews ne peuvent être utilisés en général que sur des PSP modifiées. On évite donc toutes les questions ayant un rapport avec les ISOs et autres copies "trouvables sur le net" (cf règles générales du forum). Si vous désirez bénéficier d'une traduction d'un jeu PSP, achetez-vous l'original avant toute chose !

Ces règles seront complétées au besoin.
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
GreatSkaori
Chooser of the Slain
Chooser of the Slain
Messages : 8719
Inscription : 17 févr. 2002, 20:06
Localisation : Ailleurs
Contact :

Message non lu par GreatSkaori » 03 mai 2006, 11:27

Et je tiens à ajouter que les admins ont toujours raison, n'essayez pas de discuter, c'est vous qui aurez tort.
Your sins lay heavy upon you defiler of souls.
By the holy laws you shall be obliterated !

Verrouillé

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité