[GBA] Mega Man Zero 4 - TRAD [En cours]

Venez poster ici des projets pour lesquels vous recherchez une ou plusieurs personnes pour vous aider.
Avatar de l’utilisateur
Loki
Dieu Suprême du flood
Messages : 1603
Inscription : 03 juil. 2006, 10:06
Localisation : Mer des Sarcasmes

[GBA] Mega Man Zero 4 - TRAD [En cours]

Message non lu par Loki » 24 juil. 2007, 10:06

Salut tout le monde!

Alors voilà, Mega Man Zero 4 faisait parti de mes projets, mais d'autres groupes ont l'intention de le traduire.
J'avais commencé à traduire les dialogues à hauteur de 15% (fichier non présent dans l'archive) mais je manque cruellement de temps pour le traduire moi-même alors si quelqu'un veut le traduire à patir de mon extraction (je ne sais pas comment les autres veulent procéder, à l'éditeur héxadécimal, ça me paraît difficile :-D ).

Donc je vous donne le script, il y a un fichier pour les dialogues et un pour les menus.

Je m'attend a ce qu'il n'y ait pas beaucoup de volontaire vu la taille du script.

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 24 juil. 2007, 10:32

Vu qu'il est dans les projets de Nickhroms et vu que YoBoY n'a plus le temps de travailler sur ce projet côté Pocket Trad, je suppose que Nickhro va te proposer son aide ^^

Quoique... Un Mega Man peut intéresser GreatS :P


P.S. : Gloups... 275 ko O_o ? Bon, vu le nombre de balises, ça devrait être moins... mais bon : c'est vrai que ça fait dense ^^; Y'avait pas moyen de virer les <FC> et prendre de manière automatique les retours à la ligne entre chaque pointeur ? Cela assouplirait considérablement le travail du traducteur ^^

En tout cas, merci pour ton travail :)
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
Nickhro
Nouveau Floodeur
Messages : 18
Inscription : 04 mars 2004, 08:50
Contact :

Message non lu par Nickhro » 24 juil. 2007, 12:18

Hi Loki,

Je suis en train de traduire Megaman Zero 4 (moi aussi), j'ai déjà pas mal avancé niveau graphics et le texte je le traduis en ce moment. YoboY m'a passé ce qu'il avait fait sur MMZ3 (je le remercie grandement! :D ) et il devrait me passer, s'il le retrouve, le début de MMz4.

J'ai aussi réaliser un logiciel pour trouver les nouveaux pointeurs lorque l'on modifie les scripts.
Et pour passer à la ligne dans ton scipte rajoute "/FC" dans ta table.

Tout ça pour dire que ton script pourrait m'intéresser :razz: donc merci :wink: et comme le dit Ti on pourrait s'aider.

A+

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 24 juil. 2007, 13:39

Nickhro a écrit :il devrait me passer, s'il le retrouve, le début de MMz4.
Avec ce que vient de montrer Loki, je pense qu'il a trouvé ce que tu appelles "le début" ^^
Nickhro a écrit : J'ai aussi réaliser un logiciel pour trouver les nouveaux pointeurs lorque l'on modifie les scripts.
Des logiciels comme le Hareng Tool ne permettent-ils pas de faire cela de manière automatique (je suppose que tu parles du calcul des pointeurs au moment de l'insertion) ?
Nickhro a écrit : Et pour passer à la ligne dans ton scipte rajoute "/FC" dans ta table.
Loki n'est pas né de la dernière pluie, tu sais ;)

Je lui demandais juste s'il était normal qu'il gardât les balises (car c'est aussi ce qu'il a fait dans Castlevania - Harmonie of Dissonance). Il a certainement une bonne raison. Je trouve juste que, pour le traducteur, cela complique un peu la tâche :)

P.S. : l'utilisation d'un imparfait du subjonctif est tout-à-fait normal et voulu :D
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
Nickhro
Nouveau Floodeur
Messages : 18
Inscription : 04 mars 2004, 08:50
Contact :

Message non lu par Nickhro » 24 juil. 2007, 13:49

Ce que je voulais dire par "début", c'est tout ce qu'il avait découvert sur la rom comme par exemple: les offsets des tiles, des polices, des graphics ...

Hareng tool j'aime pas trop (et ne sais pas trop m'en servir) donc j'ai préféré créer mon propre petit logiciel personnalisé, ainsi je peux faire un peu ce que je veux :D. Il recalcule les nouvelles adresses des morceaux de texte.

Et désolé Loki pour mon message sur les balises :oops:, je ne le connais pas assez (d'ailleurs ce qui est vrai pour un peu tout le forum :oops: )on ne sait jamais il aurait pu ne pas les connaître.

<HS>
Pourquoi mon image ne s'affiche pas :cry:
</HS>

Avatar de l’utilisateur
Loki
Dieu Suprême du flood
Messages : 1603
Inscription : 03 juil. 2006, 10:06
Localisation : Mer des Sarcasmes

Message non lu par Loki » 24 juil. 2007, 14:11

Les fichiers que j'ai diffusés ont été générés par un extracteur automatique que j'ai écrit il y a quelques temps, l'histoire avec la balise du retour chariot, c'était juste pour gagner du temps et pouvoir le traiter avec les autres codes (quelques lignes de codes en moins :-D ).

Nickhro, tu dis sur ton site que le système de pointeurs est ennuyeux, serais-je le seul à remarquer que le jeu utilise les listes chaînées, je peux déplacer les textes n'importe où et je dispose de toute la place que je veux. 8)

Mon inserteur recalculera tous les pointeurs à la volée. :wink:

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 24 juil. 2007, 14:28

Nickhro a écrit : <HS>
Pourquoi mon image ne s'affiche pas :cry:
</HS>
Ca, c'est corrigé ^^

Je sais pas pourquoi mais ton image avait disparu O_o

Petite question : les textes de MMZ4 ne sont pas compressés ? Il me semblait que ceux du 3 l'étaient.
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
Nickhro
Nouveau Floodeur
Messages : 18
Inscription : 04 mars 2004, 08:50
Contact :

Message non lu par Nickhro » 24 juil. 2007, 14:48

Loki je me trompe peut-ête mais le jeu ne me semble pas utiliser des listes chainées :-?, en fait je trouve un pointeur qui indique un bloc de texte et en dessous de ce pointeur, il ya tous les pointeurs qui indique la place des phrases relativemenet au bloc (je ne sais pas si on m'a bien suivi là :/ ).
Par exemple, il ya un bloc de texte en x0886e2ba son pointeur est donc BA E2 86 08 ensuite il y a : 00 00 21 00 50 00 ... et donc 00 00 indique la première phrase du bloc, 21 00 la deuxième etc ... ce qui nous donne par exemple que la 2ème phrase se trouve du 00 21 (21ème) octet en partant du début du bloc.

Pour bouger le texte, il me suffit juste de modifier le pointeur du bloc + tous les petits pointeurs sur les phrases. (J'espère que l'on m'a compris :-D )

Si c'est ce que tu voulais dire Loki désolé pour ce poste :/ .

Sinon pour répondre à Ti Dragon, les textes principaux ne sont pas compressés mais je pense que l'intro par contre l'est.

Avatar de l’utilisateur
Loki
Dieu Suprême du flood
Messages : 1603
Inscription : 03 juil. 2006, 10:06
Localisation : Mer des Sarcasmes

Message non lu par Loki » 24 juil. 2007, 15:05

Oui, je crois qu'on parle de la même chose, une table globale 32 bits pointe toutes les tables locales 16 bits.

L'introduction est compressée en LZSS.

Avatar de l’utilisateur
Nickhro
Nouveau Floodeur
Messages : 18
Inscription : 04 mars 2004, 08:50
Contact :

Message non lu par Nickhro » 24 juil. 2007, 15:23

Ok, pour les pointeurs 8) , on pensait la même chose (au passage, tu l'expliques beaucoup mieux que moi).

Je ne mettais pas penché sur la compression de l'intro donc merci pour l'info Loki :D

YoBoY
Amateur Floodeur
Messages : 59
Inscription : 06 oct. 2004, 23:03
Localisation : France
Contact :

Message non lu par YoBoY » 28 juil. 2007, 20:18

Comme je le pensais je n'avais pas attaquer MZ4, donc je n'ai rien dessus :(

Peut etre que le grand Lestat a des choses ... mais il est coincé au fin fond de la france sans une connexion à internet sérieuse donc il est très rarement sur le net.... bref ...

Néanmoins, si tu peines pour trouver les graphiques je peux peut etre trouver une petite heure dans mon week end pour y jeter un oeil :)

Avatar de l’utilisateur
Nickhro
Nouveau Floodeur
Messages : 18
Inscription : 04 mars 2004, 08:50
Contact :

Message non lu par Nickhro » 30 juil. 2007, 09:12

Merci, YoBoY, mais j'ai trouvé presque tous les graphique du jeu, à part un seul : le Press Start du début que j'avais entre aperçu et que je ne retrouve plus :-?. Si tu pouvais me le trouver ce serai simpa :-D

Sinon pour tout le reste ça va.

Merci :)

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Re: [GBA] Mega Man Zero 4 - TRAD [En cours]

Message non lu par Ti Dragon » 04 févr. 2008, 13:32

Bon, suite à ta remarque, Loki, je me permets de faire remonter le sujet. Si tu comptes modifier tes outils, tiens-nous au courant de ton avancement ici :) J'ai parlé à Nickhro y'a pas longtemps et il est vraisemblable que le groupe ne touchera pas à la traduction avant un moment (voire jamais ?).

Donc, éternelle question : y a-t-il des intéressés ? Je pense en particulier à FlashPV, GreatS et Darsh qui sont fans de cette série ^^ Pour une fois qu'on a un projet déjà ROMhacké, ce serait dommage de passer à côté.

P.S. : Notez, je le rappelle, qu'il reste également deux "petits" projets déjà ROMhackés qui demandent du monde : SaGa 2 (Final Fantasy Legend 2) sur Game Boy et Castlevania - Harmony of Dissonance sur Game Boy Advance.
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
Loki
Dieu Suprême du flood
Messages : 1603
Inscription : 03 juil. 2006, 10:06
Localisation : Mer des Sarcasmes

Re: [GBA] Mega Man Zero 4 - TRAD

Message non lu par Loki » 05 févr. 2008, 09:34

Est-ce que Nickhro t'a dit pourquoi ils arrêtaient leur traduction ?

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Re: [GBA] Mega Man Zero 4 - TRAD

Message non lu par Ti Dragon » 05 févr. 2008, 09:45

Ils avaient déjà annoncé qu'ils avaient quasiment terminé MMZ3 mais qu'ils avaient un souci de pointeurs. Nickhro m'a ensuite rapporté qu'il n'avait plus le temps de s'y pencher. Donc, s'ils n'ont pas de temps pour MMZ3, j'ai supposé qu'ils n'avaient pas de temps pour MMZ4. Par ailleurs, il avait l'air de sous-entendre qu'ils n'avaient plus de temps à consacrer, à l'heure actuelle, à la traduction.

Si tu veux, je peux leur demander confirmation ^^
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
GreatSkaori
Chooser of the Slain
Chooser of the Slain
Messages : 8729
Inscription : 17 févr. 2002, 20:06
Localisation : Ailleurs
Contact :

Re: [GBA] Mega Man Zero 4 - TRAD

Message non lu par GreatSkaori » 05 févr. 2008, 10:42

En ce qui me concerne, j'ai encore joué à aucun de mmz, alors j'ai pas envie de me spoiler à mort en traduisant le 4 :D
Your sins lay heavy upon you defiler of souls.
By the holy laws you shall be obliterated !

Avatar de l’utilisateur
Loki
Dieu Suprême du flood
Messages : 1603
Inscription : 03 juil. 2006, 10:06
Localisation : Mer des Sarcasmes

Re: [GBA] Mega Man Zero 4 - TRAD

Message non lu par Loki » 05 févr. 2008, 11:44

GreatSkaori a écrit :En ce qui me concerne, j'ai encore joué à aucun de mmz, alors j'ai pas envie de me spoiler à mort en traduisant le 4 :D
C'est un Shoot'N Run pas un RPG. :-P

Avatar de l’utilisateur
GreatSkaori
Chooser of the Slain
Chooser of the Slain
Messages : 8729
Inscription : 17 févr. 2002, 20:06
Localisation : Ailleurs
Contact :

Re: [GBA] Mega Man Zero 4 - TRAD

Message non lu par GreatSkaori » 05 févr. 2008, 12:48

Ouais et y'a pas de scénario, donc rien à traduire, alors qu'est-ce que t'attends, feignasse !

Oh, un troll baveux !
Your sins lay heavy upon you defiler of souls.
By the holy laws you shall be obliterated !

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Re: [GBA] Mega Man Zero 4 - TRAD

Message non lu par Ti Dragon » 05 févr. 2008, 12:53

Loki : si ton script était moins terrifiant par sa taille, ça pourrait éventuellement encourager davantage de monde :D

GreatS : t'as pas honte de troller ainsi ? Pour une fois qu'on a un ROMhackeur et pas de traducteur :P
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
Loki
Dieu Suprême du flood
Messages : 1603
Inscription : 03 juil. 2006, 10:06
Localisation : Mer des Sarcasmes

Re: [GBA] Mega Man Zero 4 - TRAD

Message non lu par Loki » 05 févr. 2008, 15:36

GreatS : Ce que je veux dire c'est qu'il n'est pas nécessaire d'un point de vue scénaristique de jouer aux épisodes précédants avant, jouer au 4 ne te révèlera pas grand choses sur les épisodes précédants.

Ti dragon : Je vais remedier au problème de taille du script, je crois que les traducteurs se fient trop à la taille des fichiers, il y a un certain nombre de message répétés bon nombre fois et les balises prennent beaucoup de places mais je vais réagencer le script et supprimer les balises de saut de ligne.

Avatar de l’utilisateur
Soprano
Dieu Suprême du flood
Messages : 1816
Inscription : 27 avr. 2006, 19:49
Localisation : Devant mon ordinateur.
Contact :

Re: [GBA] Mega Man Zero 4 - TRAD

Message non lu par Soprano » 05 févr. 2008, 16:05

C'est certaint messages qui ce répète t'utiliserait pas des pointeurs pour gagné de la place par hasard ?
Image

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Re: [GBA] Mega Man Zero 4 - TRAD

Message non lu par Ti Dragon » 05 févr. 2008, 16:40

Loki a écrit :Ti dragon : Je vais remedier au problème de taille du script, je crois que les traducteurs se fient trop à la taille des fichiers
Tu as tout à fait raison... On est un peu flemmard sur les bords, parfois ^^ . Ceci dit, voir une "grande" taille est toujours "impressionnant". Pour ce qui concerne ton script, ce qui peut également rebuter, c'est le nombre conséquents de balises "non décodées" (en particulier au milieu des phrases). On se dit que le script va être contraignant à traduire :) Si tu "allèges" ton script, tu fédèreras peut-être davantage de traducteurs.

Faut dire, et tu t'en rends compte, que les traducteurs sont toujours chiants avec les ROMhackeurs... et vice-versa (quand ce dernier demande des concessions :D). Mais, au final, c'est toujours une équipe qui fonctionne ^^

Je ne sais pas si cette remarque est pertinente mais Pointer Table de rveach n'extrait pas plus d'une fois les textes qui sont pointés plusieurs fois. Est-ce le "problème" que tu rencontres quand tu parles de textes répétés plusieurs fois ? Ou est-ce que ces textes figurent à plusieurs endroits dans la ROM ?
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
Loki
Dieu Suprême du flood
Messages : 1603
Inscription : 03 juil. 2006, 10:06
Localisation : Mer des Sarcasmes

Re: [GBA] Mega Man Zero 4 - TRAD

Message non lu par Loki » 05 févr. 2008, 18:21

Oui un certain nombre de pointeurs pointent les mêmes textes mais leurs détections ne posera aucun problème puisqu'ils se suivent dans les tables.

A l'origine j'avais conçu le script pour que chaque ligne comporte soit du texte, soit une balise, jamais les deux pour que les lignes de textes soient rapides à supprimer dans Bloc-Notes et j'avais laissé les balises de saut de ligne pour que le traducteur (moi à l'époque) puisse gérer très facilement la présentation dans les fenêtres en supprimant ou en ajoutant des balises de saut de ligne et de changement de cadre, donc je ne pense pas que mon script en l'état actuel soit contraignant à traduire.

Cependant avec le reformatage que je prevois certaines lignes de texte contiendront des balises mais le fichier sera plus petit.

Avatar de l’utilisateur
Jes
Pom pom pom
Messages : 5822
Inscription : 24 févr. 2002, 14:05
Localisation : Siège social de BessaB
Contact :

Re: [GBA] Mega Man Zero 4 - TRAD

Message non lu par Jes » 05 févr. 2008, 20:00

Loki a écrit :donc je ne pense pas que mon script en l'état actuel soit contraignant à traduire
Tu veux rire? Attends, c'est le bordel le plus complet ton truc, impossible de s'y retrouver :D Et c'est pas le premier jeu auquel on te fait la remarque :p

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Re: [GBA] Mega Man Zero 4 - TRAD

Message non lu par Ti Dragon » 05 févr. 2008, 21:17

Jes a écrit :Et c'est pas le premier jeu auquel on te fait la remarque :p
Bah, quand on a une méthode, on ne va pas la changer, surtout s'il juge que, selon son point de vue, c'est plus simple ainsi ^^

On est là pour progresser ^^
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Répondre