Robotrek
Modérateur : BessaB
- Lord Rafi
- Nouveau Floodeur
- Messages : 19
- Inscription : 26 oct. 2002, 22:32
- Localisation : Midgard
- Contact :
Robotrek
Etant donné qu'il est interdit de poser des questions sur SO, je vais me rattraper avec Robotrek... Il en est où de la traduction??? Bientôt fini ?



"Il vaut mieux rajouter de la vie à ses années que des années à sa vie"
On n'a jamais dit qu'on ne voulait aucune question sur Star Ocean
C'est seulement que les questions sont toujours les mêmes : Quand sort le premier patch...
Pour Robotrek, je ne dirai rien
(secret professionnel oblige)
En plus, ce n'est pas vraiment à moi de parler de ce projet.
Mais bon, il fait parti des projets qui avancent bien et on prend très au sérieux cette traduction... Je pense donc que la qualité vaudra l'attente
Merci de t'intéresser à notre travail, c'est justement ça qui nous donne le plus envie de terminer les projets. J'espère donc que tu n'es pas le seul.
Et comme je dis toujours, jetez de temps en temps un oeil aux news, ils risquent d'y avoir des choses intéressantes

C'est seulement que les questions sont toujours les mêmes : Quand sort le premier patch...
Pour Robotrek, je ne dirai rien

En plus, ce n'est pas vraiment à moi de parler de ce projet.
Mais bon, il fait parti des projets qui avancent bien et on prend très au sérieux cette traduction... Je pense donc que la qualité vaudra l'attente

Merci de t'intéresser à notre travail, c'est justement ça qui nous donne le plus envie de terminer les projets. J'espère donc que tu n'es pas le seul.
Et comme je dis toujours, jetez de temps en temps un oeil aux news, ils risquent d'y avoir des choses intéressantes

BessaB Traductions
http://www.bessab.net
http://www.bessab.net
- Jonath lé là
- Il est là !
- Messages : 2006
- Inscription : 01 mars 2002, 16:53
- Localisation : Nancy
- Contact :
- Jes
- Pom pom pom
- Messages : 5822
- Inscription : 24 févr. 2002, 14:05
- Localisation : Siège social de BessaB
- Contact :
c'est bizarre hein jonath_lé_la qui fait pas partie du groupe et qui n'a jamais rien vu sur cette traduction connait mieux l'avancement que moi, qui suit coordinateur sur le projet
Heuresement que j'avais mis cette belle phrase dans le post précédent :
Aaaaah Robotrek ... Peut-être que les plus curieux ont regardé la page du projet ... Restez bien à l'écoute ... C'est pour bientôt.

Aaaaah Robotrek ... Peut-être que les plus curieux ont regardé la page du projet ... Restez bien à l'écoute ... C'est pour bientôt.
Re: Robotrek
bonjour , quand est 'il du projet robotrek? aura ton l'immense honneur qu'un jour le patch sois terminé? je suis un très grand fan des jeux Enix Quintet (illusion of time , terranigma , soul blazer) et Robotrek et un des très rare jeux Quintet qui n'a jamais étais traduit en français , je rêve de pouvoir y joué un jour depuis des années maintenant , je reviens régulièrement ici sur votre site ou sur ce forum dans l’espoir que le projet est avancé , mais malheureusement sa ne bouge plus depuis plusieurs années. Robotrek est 'il un projet abandonné a tout jamais? ou le patch sortira un jour? je suis prés a attendre des années encore mais pourvu que sa arrive!!! je meurt d’envie d'y jouer et comme je ne suis pas bilingue je ne peut y joué seulement que dans notre langue. Pardonner mon ignorance si le sujet a déjà étais traité quelque part . je vous remercie d'avance pour les nouvelles !!
- Ti Dragon
- Est devenu grand
- Messages : 12441
- Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
- Localisation : Dans mon lit c'est mieux
- Contact :
Re: Robotrek
Ça fait belle lurette que c'est terminé mais Jes devait "juste" finaliser un point dont on ne connaît pas les tenants et aboutissants.
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/
- pinktagada
- Mauvaise ROMhackeuse débutarte
- Messages : 2402
- Inscription : 10 mars 2010, 10:39
- Localisation : Midgard
- Contact :
Re: Robotrek
/me invoque Jes de tous ses pouvoirs magiques (qui ont réussi à invoquer temporairement skaiboy je vous rappelle)
- BahaBulle
- Bub'n'Bob Pawa!
- Messages : 6496
- Inscription : 06 août 2002, 09:34
- Localisation : Sur une bulle
- Contact :
Re: Robotrek
Il y a fort fort longtemps, j'avais proposé à Jes de faire le bêta-test. Il m'a filé le patch mais c'était tout caca. Il devait refaire son inséreur et me le passer mais...
- Ti Dragon
- Est devenu grand
- Messages : 12441
- Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
- Localisation : Dans mon lit c'est mieux
- Contact :
Re: Robotrek
Ben tu crées des outils pour :
- extraire son insertion pourrie,
- extraire les scripts de la version US,
- copier-coller la traduction de sa VP (version pourrie) vers la VUS (version US) que tu viens d'extraire,
- tu réinsères proprement le tout.
Elle est pas belle la vie
?
*fuit très loin*
Sauf que Skai, on savait où il se terrait (grâce à mes pouvoirs tout puissants de rien du tout). Là, Jes, on ne sait pas où il se trouve... Mais t'as raison de tenter une invocation : ça ne mange pas de pain, comme on dit
- extraire son insertion pourrie,
- extraire les scripts de la version US,
- copier-coller la traduction de sa VP (version pourrie) vers la VUS (version US) que tu viens d'extraire,
- tu réinsères proprement le tout.
Elle est pas belle la vie

*fuit très loin*
*voix lointaine*pinktagada a écrit :/me invoque Jes de tous ses pouvoirs magiques (qui ont réussi à invoquer temporairement skaiboy je vous rappelle)
Sauf que Skai, on savait où il se terrait (grâce à mes pouvoirs tout puissants de rien du tout). Là, Jes, on ne sait pas où il se trouve... Mais t'as raison de tenter une invocation : ça ne mange pas de pain, comme on dit

"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/
- BahaBulle
- Bub'n'Bob Pawa!
- Messages : 6496
- Inscription : 06 août 2002, 09:34
- Localisation : Sur une bulle
- Contact :
Re: Robotrek
Comme si j'avais que ça à faireTi Dragon a écrit :Ben tu crées des outils pour :
- extraire son insertion pourrie,
- extraire les scripts de la version US,
- copier-coller la traduction de sa VP (version pourrie) vers la VUS (version US) que tu viens d'extraire,
- tu réinsères proprement le tout.
Elle est pas belle la vie?
*fuit très loin*

Je ne sais même pas si j'ai gardé le patch

- pinktagada
- Mauvaise ROMhackeuse débutarte
- Messages : 2402
- Inscription : 10 mars 2010, 10:39
- Localisation : Midgard
- Contact :
Re: Robotrek
Jes ? Faire une version caca-pourrie ? Vous devez vous tromper... Il parait même qu'il était un gros boulet autrefois...
Mais j'invoque toujours et j'aimerais vraiment qu'il pointe le bout de son nez. Même les trolls sur sailor moon et ses incompétences sexuelles le font pas réagir. Va falloir que je sorte les photos de moi nue si ça continue...
Mais j'invoque toujours et j'aimerais vraiment qu'il pointe le bout de son nez. Même les trolls sur sailor moon et ses incompétences sexuelles le font pas réagir. Va falloir que je sorte les photos de moi nue si ça continue...
- Ti Dragon
- Est devenu grand
- Messages : 12441
- Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
- Localisation : Dans mon lit c'est mieux
- Contact :
Re: Robotrek
En tant qu'admin, j'exige de voir les photos avant que tu ne les lui envoies ! ben oui, il ne faut pas choquer son âme sensiblepinktagada a écrit :Va falloir que je sorte les photos de moi nue si ça continue...
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/
- Inexpugnable
- Dieu Suprême du flood
- Messages : 971
- Inscription : 30 avr. 2010, 22:11
Re: Robotrek
Non merci, ça ira, je viens de prendre mon petit-déjeuner. 

Chaméléon. Est-ce que ne rien prendre. Ah oui mon coeur c'est vrai. Qu'est-ce que ça, qu'est-ce que c'est ? Donnez-moi ton argent. Donnez-moi ton fromage. Je donne tu mon amour et je allume ton chauffage.
https://www.youtube.com/watch?v=9eYAyYo5638
https://www.youtube.com/watch?v=9eYAyYo5638
Re: Robotrek
Non mais de toute façon Robotrek est rangé à côté de Sailor Moon, Grosse Patate 3 et tous les autres projets commencés par Jes mais jamais sortis.
Au moins LOM est sorti ! (merci Baha).
Si avec ça il ne réagit pas... ^^
Au moins LOM est sorti ! (merci Baha).
Si avec ça il ne réagit pas... ^^
Si tu ressens l'envie de travailler, assieds-toi, et attends qu'elle te passe....
A mon niveau, on ne croit pas, on sait. (Docteur Helmut Perchut)
A mon niveau, on ne croit pas, on sait. (Docteur Helmut Perchut)
- Happexamendios
- Adepte !
- Messages : 6750
- Inscription : 22 févr. 2002, 12:01
- Localisation : Royaume d'Imajica
- Contact :
Re: Robotrek
même pas cap !pinktagada a écrit : Va falloir que je sorte les photos de moi nue si ça continue...

Je pionce donc je suis
- Ommnislash
- Super technique ultime
- Messages : 2754
- Inscription : 04 juin 2004, 21:57
- Localisation : dans mon plumard
- Contact :
Re: Robotrek
Ce n'est pas de la MTE Robotrek si je ne dis pas de bétises ? (comme Lufia)
Donc de mémoire (même si ça date, mais il me semble avoir déjà regardé à l'époque), rien de très d'insurmontable si c'est bien le cas ?
(Le plus dur étant de faire la traduction complète, car impossible d'avoir une MTE très optimisée avec un script à moitié traduit).
Edit : Visiblement, le jeu a même déjà les accents français dans la rom US, une localisation annulée à l'époque peut-être
?
Edit 2 : Je confirme, il y a une MTE (qui n'a pas l'air super optimisée d'ailleurs). 0xFB854-0xFBFA7 (~240 entrées). Visiblement, "Exxx" pour les différentes combinaisons.
"C302" passe le texte qui suit en jaune, "C303" en rose, "C300" en blanc. "C200" serait visiblement le nom du personnage principal (que l'on choisit au début du jeu).
Visiblement, "CD" est le retour à la ligne, "D1" affiche une nouvelle "page" de texte dans la fenêtre de dialogues et "C0" ferme la fenêtre de diaogue.
Je n'ai pas regardé les pointeurs, mais j'imagine que c'est du 16-bits classique (donc gérable avec Hareng-Tool"). Je doute que ce soit du 24-bits, ce serait trop simple sinon ^^;
80=Ç
81=ü
82=é
83=â
84=ä
85=à
86=â
87=ç
88=ê
89=ë
8A=è
8B=ï
8C=î
8E=Â
8F=À
90=É
93=ô
94=ö
96=û
97=ù
et il y en a encore d'autres, dont certains sont similaires à certains accents espagnols.
Donc de mémoire (même si ça date, mais il me semble avoir déjà regardé à l'époque), rien de très d'insurmontable si c'est bien le cas ?
(Le plus dur étant de faire la traduction complète, car impossible d'avoir une MTE très optimisée avec un script à moitié traduit).
Edit : Visiblement, le jeu a même déjà les accents français dans la rom US, une localisation annulée à l'époque peut-être

Edit 2 : Je confirme, il y a une MTE (qui n'a pas l'air super optimisée d'ailleurs). 0xFB854-0xFBFA7 (~240 entrées). Visiblement, "Exxx" pour les différentes combinaisons.
"C302" passe le texte qui suit en jaune, "C303" en rose, "C300" en blanc. "C200" serait visiblement le nom du personnage principal (que l'on choisit au début du jeu).
Visiblement, "CD" est le retour à la ligne, "D1" affiche une nouvelle "page" de texte dans la fenêtre de dialogues et "C0" ferme la fenêtre de diaogue.
Je n'ai pas regardé les pointeurs, mais j'imagine que c'est du 16-bits classique (donc gérable avec Hareng-Tool"). Je doute que ce soit du 24-bits, ce serait trop simple sinon ^^;
80=Ç
81=ü
82=é
83=â
84=ä
85=à
86=â
87=ç
88=ê
89=ë
8A=è
8B=ï
8C=î
8E=Â
8F=À
90=É
93=ô
94=ö
96=û
97=ù
et il y en a encore d'autres, dont certains sont similaires à certains accents espagnols.
Re: Robotrek
merci pour vos réponses , j’espère vraiment que quelqu'un va pouvoir trouver une solution pour la finalisation de cette traduction, soyer sur que vous ferez des heureux!! merci beaucoup
Re: Robotrek
Si personne n'a l'ancien patch, je pense que la seule solution sera de reprendre le projet à zéro (Jes n'est pas trop du genre à ramener les anciens projets à la vie ^^)
Re: Robotrek
oui mais le projet étais quand même bien avancé apparement, se serai dommage de tout reprendre a zéro? mais bon si c'est la seul solution.
- Inexpugnable
- Dieu Suprême du flood
- Messages : 971
- Inscription : 30 avr. 2010, 22:11
Re: Robotrek
Ce qui se passe à BessaB, reste à BessaB. 

Chaméléon. Est-ce que ne rien prendre. Ah oui mon coeur c'est vrai. Qu'est-ce que ça, qu'est-ce que c'est ? Donnez-moi ton argent. Donnez-moi ton fromage. Je donne tu mon amour et je allume ton chauffage.
https://www.youtube.com/watch?v=9eYAyYo5638
https://www.youtube.com/watch?v=9eYAyYo5638
Re: Robotrek
zeika : Je pense que ce sera plus rapide, après évidemment, ça demande un romhackeur et des traducteurs motivés (même si le romhack n'a pas l'air très compliqué).
- pinktagada
- Mauvaise ROMhackeuse débutarte
- Messages : 2402
- Inscription : 10 mars 2010, 10:39
- Localisation : Midgard
- Contact :
Re: Robotrek
/me tape Jes, lance une transformation en Sailor Mercure et lui jette des océans d'étoiles... (deux fois)Hiei- a écrit :Si personne n'a l'ancien patch, je pense que la seule solution sera de reprendre le projet à zéro (Jes n'est pas trop du genre à ramener les anciens projets à la vie ^^)