salut a tous

Questions en rapport avec nos traductions. http://www.bessab.net

Modérateur : BessaB

Xators
Messages : 1
Inscription : 12 avr. 2004, 06:30

salut a tous

Message non lu par Xators » 12 avr. 2004, 06:37

salut je suis content de voir que l'emulation et surtout la traduction de jeu nest pas mort

je suis plusieurs evolution(depuis quelque annee) de patch surtout ceux de dbz gokuden 1 et 2 et je me demandais pourquoi(a part bien sur le manque de temps et de personel)les patch sont si long a accomplir.

de toute facon bravo a tous qui survive est adieu a tous les site mort
reposer en paix

question:en englais est il possible de d/l les gokuden

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 12 avr. 2004, 17:33

Salut à toi,

Outre le manque de temps et/ou de motivation parfois ^^ la traduction peut mettre longtemps tout simplement parce que le texte à traduire est... long. Ne pas oublier également que le hacking ne se fait pas en un claquement de doigts et que, si extraire des textes peut s'avérer facile (dans très peu de cas, malheureuesement), l'insérer est une autre paire de manches.

Tout groupe qui se respecte désire avant tout effectuer un travail le plus propre et le plus soigné possible : la qualité et l'auto-satisfaction demandent du temps, c'est tout :)
Dernière édition par Ti Dragon le 17 avr. 2004, 16:49, édité 1 fois.
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Hiei-

Message non lu par Hiei- » 16 avr. 2004, 20:26

Pour Gokuden 1 (pour info, je suis l'ancien Psxhacker de Sstrad), j'ai encore pensé il y a quelques heures après avoir essayé voir si le jeu fonctionnait sur SNESGBA (même s'il ne fonctionne pas pour le moment) le traduire en entier, mais mon niveau de hack n'est pas très élevé.

J'ai un moyen de faire une DTE sur les kanjis, mais je ne suis pas trop motivé pour traduire le jeu entier si au final (car j'ai besoin du script du jeu entièrement traduit pour calculer les DTE) je n'arrive pas à le hacker correctement.

Sinon, à ma connaissance, le patch us de Gokuden 1 en était à 60%, bien que je suis ok pour traduire le restant du Japonais. Cependant, je pense que je vais le faire en fichier texte (ex : les scripts disponibles des jeux traduits en fr au cas où un jour quelqu'un soit capable de le hacker), ou alors si quelqu'un est chaud pour le hacker, je serai ravi de le traduire en entier(étant un de mes jeux préferés sur SNES).

L'appel est lancé :)

Pour Gokuden 2, la traduction us n'est pas parfaite du tout (de l'avis de son auteur également d'ailleurs) et d'ailleurs, BessaB l'ont commencé :)

Répondre