Le projet sur Another Story avance t-il ???

Questions en rapport avec nos traductions. http://www.bessab.net

Modérateur : BessaB

Avatar de l’utilisateur
Jes
Pom pom pom
Messages : 5822
Inscription : 24 févr. 2002, 14:05
Localisation : Siège social de BessaB
Contact :

Message non lu par Jes » 13 sept. 2006, 21:19

Wauw :D Bein merci :) Pour l'instant j'attends des nouvelles de Marcy qui a l'air pas mal occupée mais merci pour le temps que tu as pris à venir poster :)

Avatar de l’utilisateur
Ma Teng
Amateur Floodeur
Messages : 72
Inscription : 11 sept. 2006, 17:27
Localisation : Le Havre

Message non lu par Ma Teng » 14 sept. 2006, 15:29

De rien, j'adore cette série. Parcontre les photos sont de TuxedoTom l'uns des administrateurs du forum: http://silvercrystal.aceboard.fr il m'a donné la permision de les mettrent dans votre forum. J'expére que ça va vous aider à avancer dans la traduction.

Avatar de l’utilisateur
Fée Serenity
Messages : 6
Inscription : 18 juil. 2006, 15:10

Message non lu par Fée Serenity » 14 sept. 2006, 20:54

Elle est pas censé etre terminée la traduction????
~ Le hasard n'est pas de ce monde, tout n'est que fatalité ~

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 14 sept. 2006, 20:59

Ben si.

Mais la relecture permettant de normaliser les noms (personnages, armes, attaques, etc.) par rapport a la VF de la serie Sailor Moon (diffusee sur le Club Dorothee :D), non.
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
Jes
Pom pom pom
Messages : 5822
Inscription : 24 févr. 2002, 14:05
Localisation : Siège social de BessaB
Contact :

Message non lu par Jes » 14 sept. 2006, 21:01

Suffit de regarder les screenshots sur le site pour se faire une idée de l'état d'avancement du projet. Ceci dit, je pense que Marcy retraduit tout en fait.

Tshadow
Messages : 5
Inscription : 17 août 2005, 15:34

Message non lu par Tshadow » 20 oct. 2006, 23:16

Des nouvelles?

Avatar de l’utilisateur
Ma Teng
Amateur Floodeur
Messages : 72
Inscription : 11 sept. 2006, 17:27
Localisation : Le Havre

Message non lu par Ma Teng » 23 oct. 2006, 22:08

Il n'y a pas de nouvelle pour l'instant. Mais, j'expére que la rom sortira bientôt.

Avatar de l’utilisateur
Ma Teng
Amateur Floodeur
Messages : 72
Inscription : 11 sept. 2006, 17:27
Localisation : Le Havre

Question

Message non lu par Ma Teng » 30 nov. 2006, 12:17

Est-ce qu'il y a des nouvelles de Sailor Moon Another Story ?
Et es-qui y a bonne espoir qu'il sorte pour Nöel ?

Avatar de l’utilisateur
Jes
Pom pom pom
Messages : 5822
Inscription : 24 févr. 2002, 14:05
Localisation : Siège social de BessaB
Contact :

Message non lu par Jes » 30 nov. 2006, 16:17

A part allumer un cierge, je ne sais pas trop quoi faire d'autre :D

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 30 nov. 2006, 17:26

Donner le texte à relire à Ma Teng serait-il une solution :lol: ?

*fuit*
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
FlashPV
Dieu Suprême du flood
Messages : 1689
Inscription : 15 sept. 2002, 23:44
Localisation : Un coin perdu dans la colline
Contact :

Message non lu par FlashPV » 01 déc. 2006, 00:57

Moi, je donne Ma Teng au chat :lol:

Avatar de l’utilisateur
Loki
Dieu Suprême du flood
Messages : 1618
Inscription : 03 juil. 2006, 10:06
Localisation : Mer des Sarcasmes

Message non lu par Loki » 01 déc. 2006, 16:44

Je croyais que les textes étaient déjà réinsérés, si c'est le cas Jes devrait diffusé la version beta et voire qui fait le test sérieusement.

PS: Jes t'avais déjà promis la sortie du patch pour l'année dernière, alors tu dois bosser dans le bâtiment ou chez Blizzard. :-D

Avatar de l’utilisateur
Jes
Pom pom pom
Messages : 5822
Inscription : 24 févr. 2002, 14:05
Localisation : Siège social de BessaB
Contact :

Message non lu par Jes » 01 déc. 2006, 16:46

J'ai de comptes à rendre à personne Loki.

Avatar de l’utilisateur
Loki
Dieu Suprême du flood
Messages : 1618
Inscription : 03 juil. 2006, 10:06
Localisation : Mer des Sarcasmes

Message non lu par Loki » 01 déc. 2006, 16:55

Je n'ai pas dit le contraire, ce n'était qu'une plaisanterie.

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 01 déc. 2006, 17:13

Loki a écrit :Je croyais que les textes étaient déjà réinsérés
Ils le sont. Les outils sont terminés.
Là, il s'agit d'une révision du script pour coller à l'anime fr.

Et je crois que le sujet est sensible car ça fait un moment qu'il peut diffuser la version bêta "non corrigée"...
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
Jes
Pom pom pom
Messages : 5822
Inscription : 24 févr. 2002, 14:05
Localisation : Siège social de BessaB
Contact :

Message non lu par Jes » 01 déc. 2006, 20:14

Septembre 2003 exactement.

Avatar de l’utilisateur
Musashi
Maître Suprême Floodeur
Messages : 522
Inscription : 19 mars 2005, 19:51
Localisation : Wonderland

Message non lu par Musashi » 01 déc. 2006, 21:41

C'est si grave que ça que des noms ne collent pas vraiment avec l'anime ou les textes?
Je comprends que vous vouliez pas sortir un projet "un peu baclé" mais bon.
J'veux dire, les noms FR sont niais de sailor moon, et puis vous ne pouvez pas laisser les mots anglais?
Perso j'attend depuis longtemps cette traduction, mais personnellement je m'y connais pas trop a fond en sailor moon, ca date depuis quand je les ai regardé :P
Mais que faut-il faire exactement? 'o'
Car si ça se trouve c'est pas que les noms qui clochent, c'est un ensemble? ;o;

Avatar de l’utilisateur
Ommnislash
Super technique ultime
Messages : 2754
Inscription : 04 juin 2004, 21:57
Localisation : dans mon plumard
Contact :

Message non lu par Ommnislash » 01 déc. 2006, 23:30

C'est si grave que ça que des noms ne collent pas vraiment avec l'anime ou les textes?
Je comprends que vous vouliez pas sortir un projet "un peu baclé" mais bon.
J'veux dire, les noms FR sont niais de sailor moon, et puis vous ne pouvez pas laisser les mots anglais?
il est exact que normalement, les noms propres ça ne doit pas être traduit.
cependant, l'esprit de cette trad est apparement de coller à la version club dorothée^^...pour le fun.
alors oui, ce sera kitch.
mais finalement tant mieux non ? un peu de dérision, c'est sympa :P
étonnant, n'est-ce pas ?


http://beinart.org/

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 02 déc. 2006, 00:00

Tu racontes n'importe quoi, Ommni...

Fort heureusement, on n'a pas laissé les noms originaux des personages de Dragon Ball Z... On pourrait citer d'autres exemples. Vilain troll, va !
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
Ma Teng
Amateur Floodeur
Messages : 72
Inscription : 11 sept. 2006, 17:27
Localisation : Le Havre

Message non lu par Ma Teng » 06 déc. 2006, 17:12

Pour info les noms des personnages que j'ai mis en page 2 de ce topic sont les noms de la version française qui passait dans le Club Dorothée donc, le problémes vienent peut-être des attaques.

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 06 déc. 2006, 17:14

En fait, je crois que c'est un peu tout ca : Jes voulait tout normaliser vis a vis du manga (ou de l'anime ?) francais :)
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
Jes
Pom pom pom
Messages : 5822
Inscription : 24 févr. 2002, 14:05
Localisation : Siège social de BessaB
Contact :

Message non lu par Jes » 09 déc. 2006, 14:09

Ma Teng, je t'offre un poste de sauveuse de cette traduction, qu'en dis-tu? :D

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 09 déc. 2006, 14:19

Et plus vite on aura relu ce %&}@ de script pour que tout soit coherent avec le manga Fr, plus vite on sortira un patch !

Ma Teng... Reponds a l'appel de Jes :D
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
Musashi
Maître Suprême Floodeur
Messages : 522
Inscription : 19 mars 2005, 19:51
Localisation : Wonderland

Message non lu par Musashi » 09 déc. 2006, 14:48

Ou alors, trouver qqu qui veut bien se taper la totale anime sailor moon :D

Avatar de l’utilisateur
Ma Teng
Amateur Floodeur
Messages : 72
Inscription : 11 sept. 2006, 17:27
Localisation : Le Havre

Message non lu par Ma Teng » 10 déc. 2006, 19:04

Sa me paraît une bonne idée, j'indiquerait si il y a des incohérences et où les trouvaient.

Répondre