Star Ocean n'est pas mort

Questions en rapport avec nos traductions. http://www.bessab.net

Modérateur : BessaB

Avatar de l’utilisateur
Skaiboy Cigarette
Oscar du groupe le plus pourri :P
Messages : 952
Inscription : 14 juin 2002, 23:12
Localisation : Dimension de la beuze, tout près de la dimension de la bouze...
Contact :

Message non lu par Skaiboy Cigarette » 28 juil. 2004, 23:26

Je propose qu'on enferme deux trois traducteurs francophones dans de petites pokeball et qu'on les envoie au Japon grâce a un colis UPS. Tiens allez un Darsh par exemple, et un GreatSkaori aussi hop "attrapez les tous gotta catch'em all". :evil:

Une fois au pays du "Soleil Levant avec Gueule de Bois Soirée Saké", ils auront la mission d'apprendre la langue nipponne dans les moindres katakanas, hiraganas, tels de vaillants yakusas, profitez en aussi pour m'envoyer deux trois vidéos inédites d'Ultraman, celles d'ab sont censurées :/ . Alors les ricains, nous les fromages qui puent mais qui ne font pas grossir, préparons une attaque secrète! guwahahaha avec mon GreatSkaorimon LV99 je vais traduire tous les jeux jap et ainsi gouverner le monde de la trad mondiale guawahahahahahaha :evil:
ImageToi aussi, tu veux frimer avec un avatar sexy? Alors envoye vite "CALBUT" au 61617! (0,34€ l'envoi hors surcoût selon l'opérateur)

Avatar de l’utilisateur
Bes
Le super Dieu de la mort qui tue.
Messages : 596
Inscription : 14 févr. 2002, 01:00
Contact :

Message non lu par Bes » 30 juil. 2004, 14:09

Bonjour à tous,

En effet, il est peut-être intéressant d'expliquer la situation sur StarOcean, puisqu'il y a beaucoup d'intéressés.

Nous avons traduit une version du script que j'avais reçu de Darkforce à l'époque, mais entre temps, il y a eut énormément de correction dans la version anglaise par rapport à la version que nous avons eut.

Par la suite, je me suis désintéressé à la traduction par manque de temps et surtout à cause de ma vie privée, ce qui fait que je n'ai plus eut de contact avec DF pour lui demander la dernière version, pensant en partie qu'il allait me l'envoyer automatiquement. Ce qu'il n'a pas fait, parce que je pense qu'il a d'autre souci dans la vie que de s'intéresser à des petits gamins français qui ne sont pas capable d'apprécier le travail fait, mais osent encore râler. Je suis également dans le même cas que lui, donc vous comprendrez pour ceux qui m'écrivent que je ne prends même pas la peine de lire les e-mails qui ont comme titre StarOcean et encore moins ceux qui ne savaient pas dire bonjour avant de commencer à poser une question.

Concernant DarkForce, je tiens à préciser que toutes les fois que j'ai discuté avec lui, je n'ai jamais senti une arrogance ou un manque d'intérêt pour les gens qui parlent français, je dirai même au contraire, il est intéressé par la langue française et souvent nous avons même discuté en français.

Pour revenir à SO, je vais sans doute re-contacter DF pour lui demander le nécessaire pour nous permettre d'avancer dans ce projet.
Pour éviter que quelqu'un nous demande une date de sortie d'un patch, je dirai qu'il y a une chance sur deux pour qu'on continue ce projet, personnellement, je ne porte aucun intérêt à ce jeu, donc si on sent que les enfants impatients nous tapent un peu trop sur les nerfs, je prendrai la décision que notre groupe ne traduira jamais ce jeu.

J'espère que ce sujet est clos, si on a des nouvelles à vous donner, on le fait à notre bon vouloir et en aucun cas parce qu'on vous doit quelque chose, c'est également ainsi pour tout les autres projets.

Rahhh, dire que j'ai pris la peine de lire vos messages et de répondre...pff quelle perte de temps, ça ne va rien changer.

bonne journée quand même,

Bes
L'avenir est le prétexte de tous ceux qui ne veulent rien faire dans le présent.

http://www.bessab.net

Avatar de l’utilisateur
Zackel Flac
Nouveau Floodeur
Messages : 20
Inscription : 19 mai 2004, 20:45

Message non lu par Zackel Flac » 30 juil. 2004, 18:12

lut tlm ^^
bon je voulez dire a bes que ce n été pas 1 perte de temps car a mon avis maintenant tou le monde va se calmé (y conpris moi ^^)
bon ba bonne chance alor !!
<img src="http://www.tri-ace.com/en/images/tri-AceBanner.gif" alt="tri-Ace Corporation">

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 30 juil. 2004, 19:09

Je me suis permis de faire un petit rappel sur la TRAF, en espérant que tout le monde comprendra l'exaspération de Bes (merci de nous donner des nouvelles soit dit en passant ^^)
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
lex
Jack l'Eventreur
Messages : 771
Inscription : 28 oct. 2002, 09:57
Localisation : Paris
Contact :

Message non lu par lex » 31 juil. 2004, 01:20

bon alors là, je vais peut-être choquer

mais pourquoi Bes s'en occupait au depart si il trouvait ce jeu ininteressant,
c'est un peu debile...

je me vois mal bosser sur un jeu qui ne m'interesse pas juste pour le trip de le sortir en français ou pour faire la course aux patchs.

du coup je vois le post de Bes comme un appel aux autres groupes : "reprenez ce projet qui ne m'interresse pas"

edit : au temps pour moi. sur le site je vois que Bes n'est que le coordinateur du projet.... donc j'imagine que les traducteurs devaient être plus motivé avant l'affaire dejap

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 01 août 2004, 23:19

Lex : de toute façon, on n'aurait pas été "choqués" dans le sens où tu as le droit de donner ton opinion et de poser des questions, hein ;) ?

Ceci dit, oui, c'est dommage mais c'est comme ça : il va falloir être patient. Paris ne s'est pas faite en un jour.
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

clad-sayen
Boulet
Boulet
Messages : 1
Inscription : 19 juil. 2004, 11:46

Message non lu par clad-sayen » 06 août 2004, 23:18

je voudrai savor kan la traduiction de star ocean sera fini merci

Avatar de l’utilisateur
Jes
Pom pom pom
Messages : 5822
Inscription : 24 févr. 2002, 14:05
Localisation : Siège social de BessaB
Contact :

Message non lu par Jes » 06 août 2004, 23:31

C'est pas possible, vous vous êtes tous donné le mot ou quoi? Bes a répondu en détail à cette question un peu plus haut.

Avatar de l’utilisateur
Hroþgar SCRB
Mera Hunter
Messages : 1487
Inscription : 24 févr. 2002, 14:44
Localisation : Rotomagi
Contact :

Message non lu par Hroþgar SCRB » 07 août 2004, 00:13

:lol:
Mort de rire ^^
il faudrait presque créer un script de réponse automatique qui se lancerait à la précense d'un certain nombre de mots clefs :lol:
Votre fils ne fait pas ses devoirs, il les commet. (Quino)

Avatar de l’utilisateur
Jes
Pom pom pom
Messages : 5822
Inscription : 24 févr. 2002, 14:05
Localisation : Siège social de BessaB
Contact :

Message non lu par Jes » 07 août 2004, 01:12

Hroþgar scrb a écrit ::lol:
Mort de rire ^^
il faudrait presque créer un script de réponse automatique qui se lancerait à la précense d'un certain nombre de mots clefs :lol:
Parle pas de mots clefs trop vite :lol:

Avatar de l’utilisateur
KS151
Monsieur 2 patches tous les 2 jours ^_^
Messages : 1084
Inscription : 26 juil. 2004, 16:03
Contact :

Message non lu par KS151 » 07 août 2004, 09:41

Je sais qu'il existe des robots phpbb qui sont en train d'être développé pour poster des messages ... il faudrait en coller un sur un forum " Patch Star Ocean" je suis sûr que cela dépasserait les 20000 messages en 2 jours :)

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 07 août 2004, 12:48

Ah, et je vois que les titres de chacun des membres a été changé... y compris pour notre nouveau posteur :lol:
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
KS151
Monsieur 2 patches tous les 2 jours ^_^
Messages : 1084
Inscription : 26 juil. 2004, 16:03
Contact :

Message non lu par KS151 » 07 août 2004, 13:27

Lol j'avais pas vu ^^ mais c'est deux patches tous les deux jours ;)

Avatar de l’utilisateur
Hroþgar SCRB
Mera Hunter
Messages : 1487
Inscription : 24 févr. 2002, 14:44
Localisation : Rotomagi
Contact :

Message non lu par Hroþgar SCRB » 07 août 2004, 22:08

Jes a écrit :
Hroþgar scrb a écrit ::lol:
Mort de rire ^^
il faudrait presque créer un script de réponse automatique qui se lancerait à la précense d'un certain nombre de mots clefs :lol:
Parle pas de mots clefs trop vite :lol:
Mééééééééééé
Dès que je fais une faute de frappe, on me frappe :'(
Votre fils ne fait pas ses devoirs, il les commet. (Quino)

Avatar de l’utilisateur
KS151
Monsieur 2 patches tous les 2 jours ^_^
Messages : 1084
Inscription : 26 juil. 2004, 16:03
Contact :

Message non lu par KS151 » 07 août 2004, 22:26

Cela signifie que l'on te lit ;) c'est pas si mal finalement :)

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 07 août 2004, 22:57

Il faut savoir que H est un scribe emerite. C'est donc pour cette raison que des au'il commet une erreur, il se fait reprendre. Mais c'est parce qu'on l'aime (laisse, H, ils sont tous jaloux de toi ! :lol: )
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
Ommnislash
Super technique ultime
Messages : 2754
Inscription : 04 juin 2004, 21:57
Localisation : dans mon plumard
Contact :

Message non lu par Ommnislash » 12 août 2004, 15:36

bonjour les amis ! ,
je ne suis pas la pour faire le boulet qui demande l'avancement
tout les 2 jours ou autre stupidités,

mais juste pour signaler un truc qui m'a interpellé
sur la page s-o de dejap :
http://www.dejap.com/so.php

Ils se mettent à traduire les voix !
au point de vue hack, ça doit être un boulot dingue!
et puis, c'est bizzare de faire ça, les voix jap, c'est quand même classe !
je pensais qu'ils avaient fini, vu que le patch était sortit avec tout le texte de traduit !
quoi qu'il en soit, bonne continuation à tous !

Avatar de l’utilisateur
KS151
Monsieur 2 patches tous les 2 jours ^_^
Messages : 1084
Inscription : 26 juil. 2004, 16:03
Contact :

Message non lu par KS151 » 12 août 2004, 15:42

Bon qui se dévoue pour le faire en français ^^

Hum pour les voix cela doit être marrant de le faire :) par contre comment font-ils pour les remettre dans la rom ...

Avatar de l’utilisateur
S.O.R
Le Hareng qui fait YAAAAAAAA
Le Hareng qui fait YAAAAAAAA
Messages : 1270
Inscription : 17 févr. 2002, 21:49
Localisation : Canapé histoire de glander
Contact :

Message non lu par S.O.R » 12 août 2004, 16:15

Je sais qu'avec pixel on les avait modifié dans Wonder Project J :p
ZZzzzzzzzzZzzzzzzzzzzZzzzzzzzzzzzzzzzzzzZZZZZZZzzzzzzzzz

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 12 août 2004, 17:25

Ah ? Et les voix sont présentes dans le patch ? Je savais que vous le faisiez mais vous avez vraiment tout réinséré ?

Pixel m'avait vaguement expliqué comment retrouver de la musique dans une ROM mais je ne m'en rappelle plus. C'est un truc de taré pour le pauvre petit romhackeur débutant que je suis :D
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
KS151
Monsieur 2 patches tous les 2 jours ^_^
Messages : 1084
Inscription : 26 juil. 2004, 16:03
Contact :

Message non lu par KS151 » 12 août 2004, 18:09

Vivement le tutorial ^^ car j'aimerais bien savoir sous quelle forme on peut modifier les sons d'un jeu ...

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 12 août 2004, 22:12

Pas con cette idée... je demanderai à Pix à l'occasion. Vu qu'il n'aime pas corriger, je glânerai les infos par-ci par là et j'essaierai de faire un truc... Pas bête ton idée ^^
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
S.O.R
Le Hareng qui fait YAAAAAAAA
Le Hareng qui fait YAAAAAAAA
Messages : 1270
Inscription : 17 févr. 2002, 21:49
Localisation : Canapé histoire de glander
Contact :

Message non lu par S.O.R » 13 août 2004, 00:06

Les voix ne sont pas traduites, on avait juste essayé comme ça.
ZZzzzzzzzzZzzzzzzzzzzZzzzzzzzzzzzzzzzzzzZZZZZZZzzzzzzzzz

Avatar de l’utilisateur
fikk
Demi-Dieu de la mort qui tue pas.
Messages : 1721
Inscription : 15 févr. 2002, 01:00
Localisation : Vosges - Bruxelles
Contact :

Message non lu par fikk » 13 août 2004, 00:58

Si tu veux t'amuser avec le son sur la snes, je crois que tu peux aller faire un tour sur cette page.

J'ai pas vraiment regardé mais celle-là me semble pas trop mal : http://spc700-sound-format.wikiverse.org/

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 13 août 2004, 07:50

Je n'ai malheureusement pas le temps de m'amuser, comme tu dis ^^
Il me reste encore plein de choses à faire... ça sera long, très long, mais j'y arriverai :)

Après, après... il faudra que je me remette à mes traductions ^^;
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Verrouillé