[Question] Application du patch de traduction

Questions et reports de bugs concernant les traductions de Chrono Cross de RPG-T et Terminus Traduction.

Modérateurs : RPG-T, Terminus Traduction

champloo
Messages : 1
Inscription : 12 avr. 2009, 11:37

[Question] Application du patch de traduction

Message non lu par champloo » 12 avr. 2009, 11:49

Bonjour bonjour.

J'ai téléchargé ePSXe 1.6.0, accompagné de Chrono Cross (nostalgie quand tu nous tiens :/). A mon grand bonheur j'ai découvert votre patch de traduction, seulement impossible de le rendre actif.

Je m'explique :

J'ai donc téléchargé le patcheur, les 4 patchs, le tuto, bref tout ce qu'il faut.
J'ai appliqué les 4 patchs comme expliqué dans le tuto, rajouté le -noauto à la fin du champs cible du raccourcis ePSXe. Mais quand je lance le jeu, il est toujours en anglais x).

Je ne pense pas avoir fait d'erreurs mais vu que je suis une grosse bille en informatique...

Voilààà, merci d'avance pour vos réponses :)

Avatar de l’utilisateur
Aurette
Maître en Flood
Messages : 266
Inscription : 09 nov. 2002, 22:44
Contact :

Re: [Question] Application du patch de traduction

Message non lu par Aurette » 15 avr. 2009, 11:04

Hum, si le patch s'est correctement appliqué, que tu as bien attendu jusqu'au bout que ça te dise que le patching est terminé avec succès... Je vois bien une explication toute bête, c'est que en patchant ton image en langue anglaise chrono_cross_en.bin (par exemple), tu as généré une nouvelle image en français chrono_cross_fr.bin, mais en lançant l'émulateur tu as chargé l'ancienne image chrono_cross_en.bin !
(ça m'arrive des fois, alors... :oops: )
"The worst foe lies within the self."

Avatar de l’utilisateur
FlashPV
Dieu Suprême du flood
Messages : 1655
Inscription : 15 sept. 2002, 23:44
Localisation : Un coin perdu dans la colline
Contact :

Re: [Question] Application du patch de traduction

Message non lu par FlashPV » 15 avr. 2009, 11:46

Est-ce que tu as vérifié dans les propriétés (click droit...) que ton image n'est pas en "lecture seule"?

Répondre