[RPG-T] Patch 0.99c [10-06-08]

Questions et reports de bugs concernant les traductions de Chrono Cross de RPG-T et Terminus Traduction.

Modérateurs : RPG-T, Terminus Traduction

Avatar de l’utilisateur
BahaBulle
Bub'n'Bob Pawa!
Messages : 6447
Inscription : 06 août 2002, 09:34
Localisation : Sur une bulle
Contact :

Re: [RPG-T] Patch 0.99c [10-06-08]

Message non lu par BahaBulle » 02 juin 2010, 22:52

Non, et à mon avis, il n'y en aura pas de nouveau.

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Re: [RPG-T] Patch 0.99c [10-06-08]

Message non lu par Ti Dragon » 02 juin 2010, 23:10

Pire : seule la version 0.99b est publique.
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

lucachefdegang
Nouveau Floodeur
Messages : 20
Inscription : 13 févr. 2008, 21:01

Re: [RPG-T] Patch 0.99c [10-06-08]

Message non lu par lucachefdegang » 29 juin 2010, 13:59

moi je continue d'y croire :')

sisi

mon jeu préféré de tous les temps !!

faut pas abandonner (siouplay xD)

Avatar de l’utilisateur
BahaBulle
Bub'n'Bob Pawa!
Messages : 6447
Inscription : 06 août 2002, 09:34
Localisation : Sur une bulle
Contact :

Re: [RPG-T] Patch 0.99c [10-06-08]

Message non lu par BahaBulle » 29 juin 2010, 18:34

Mouais, pas gagné quand même.

Et sinon, tu sais qu'il existe déjà une traduction de ce jeu ?

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Re: [RPG-T] Patch 0.99c [10-06-08]

Message non lu par Ti Dragon » 29 juin 2010, 20:42

Euh, et même deux.

Les deux patchs sont aussi aboutis l'un que l'autre, en théorie. C'est juste que Tora avait entamé une procédure de mise à jour un peu plus poussée (quelques bugs présents au départ dans les deux versions ont été corrigés dans celle de Tora, si je ne m'abuse).
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Répondre