[Suikoden] Fautes, scripts oubliés, formulations douteuses

Questions en rapport avec nos traductions. http://crhack.romhack.org

Modérateur : CRHack

Avatar de l’utilisateur
BahaBulle
Bub'n'Bob Pawa!
Messages : 6465
Inscription : 06 août 2002, 09:34
Localisation : Sur une bulle
Contact :

Message non lu par BahaBulle » 17 janv. 2008, 16:36

Jonath lé là a écrit :Je sais pas si c'est pareil chez vous mais moi ça me bouge le texte tout le temps jusqu'à que toutes les image soient apparues :oops:
C'est pareil pour moi mais faudrait plutôt que mairut évite les screens lorsqu'il s'agit de corriger des textes et seulement écrire la phrase qui cloche comme Alb l'a fait remarquer :
Alb_a_tort a écrit :Nan t'arrêtes pas en si bon chemin , mais fais plutôt des screens pour les bugs, et recopie les phrases sinon

mairut
Suiko-screener
Messages : 116
Inscription : 14 nov. 2007, 00:13
Localisation : rennes

Message non lu par mairut » 17 janv. 2008, 16:44

nan cela ne changera rien
même si tu définie la taille des images tant qu'elle son pas chargé aucune hauteur ne sera prise en compte et c'est au moment du chargement que les photo vienne se caller dans la partie respectif

ok je sais c'est ma faute j'ai fait trop de photo sur cette page

ouais je verrais
en faite j'ai trouvé le truc pour faire des screens sur psp donc j'ai pris l'habitude de le faire
et parfois tu as juste le temps d'appuyer sur la touche pour faire les screen car le texte défile hyper vite

je vais continuer de faire des screens mais uniquement indiquer le texte si vous voulez

en faite j'avais pas bien lut ce qu'il avait dit

Avatar de l’utilisateur
Jes
Pom pom pom
Messages : 5822
Inscription : 24 févr. 2002, 14:05
Localisation : Siège social de BessaB
Contact :

Message non lu par Jes » 17 janv. 2008, 17:02

Ou alors, plus simple: mets juste le lien vers les images que tu veux montrer.

Avatar de l’utilisateur
Alb_a_tort
A battu Mathiu Silverberg aux échecs
Messages : 354
Inscription : 06 sept. 2004, 00:26
Localisation : Au pays des monstres gentils
Contact :

Message non lu par Alb_a_tort » 17 janv. 2008, 17:14

Nan c'est pire. Si il faut lancer le lien à chaque fois...
Pourquoi ne pas limiter à 3 screen par post ?
"Traducteur en herbe... haute."

Avatar de l’utilisateur
Jonath lé là
Il est là !
Messages : 2006
Inscription : 01 mars 2002, 16:53
Localisation : Nancy
Contact :

Message non lu par Jonath lé là » 17 janv. 2008, 17:15

Nan mais au pire c'est pas grave. Je préfère avoir les screens sur le topic même si je dois attendre un peu que toutes les images se chargent.
Promouvoir et soutenir le logiciel libre

Avatar de l’utilisateur
Alb_a_tort
A battu Mathiu Silverberg aux échecs
Messages : 354
Inscription : 06 sept. 2004, 00:26
Localisation : Au pays des monstres gentils
Contact :

Message non lu par Alb_a_tort » 17 janv. 2008, 17:19

Bon ben on fait comme d'hab ^^
"Traducteur en herbe... haute."

mairut
Suiko-screener
Messages : 116
Inscription : 14 nov. 2007, 00:13
Localisation : rennes

Message non lu par mairut » 17 janv. 2008, 17:35

personnellement j'aime bien les screens c'est rapide à voir et la je ferais pas de faute en réécrivant le texte

bon on repart pour des images
si vous voulez que j'arrete dite le
Image
la phrase a la fin je sais pas elle est bizare
Image
je dirais pour l'empire plutôt
Image
Image
ba la ca se passe de commentaire

Image
manque un accent me semble à serieusement

Image
il y a pas un e armé ?

Image
personnellement je crois pas qu'il y a un accent à guerriers

Image
accent à interessante me semble pareil pour le mot interesse

Image
un s à question me semble

Image
mauvais accent là je pense pour protèger

Image
viel au cas ou tous ne soit pas passé

Image
je dirais plutôt tenir compagnie plutôt que accompagner

Image
la je sais pas la fin de la phrase est bizare

Image
a part le hero il y a personne endormie ou ko

EDIT : Corrigé.
Dernière édition par mairut le 17 nov. 2008, 10:34, édité 2 fois.

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 17 janv. 2008, 18:18

Ou alors, joue avec une résolution plus petite (320 x 240 par exemple) :D
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

mairut
Suiko-screener
Messages : 116
Inscription : 14 nov. 2007, 00:13
Localisation : rennes

Message non lu par mairut » 17 janv. 2008, 18:58

ba disons perso elles sont pas si grosse les images 25-30ko
et en plus bas les screen c'est avec la psp que je les prend je choisit pas la résolution
sinon je convertie en gif
ahah

quoi que gif ca serai moche et hyper gros

Image
crystal aussi ca a déjà été dit je crois

Image
petite erreur
Dernière édition par mairut le 17 nov. 2008, 10:35, édité 1 fois.

Avatar de l’utilisateur
KS151
Monsieur 2 patches tous les 2 jours ^_^
Messages : 1084
Inscription : 26 juil. 2004, 16:03
Contact :

Message non lu par KS151 » 17 janv. 2008, 21:04

Fautes :

"Tu t'en es finalement tiré" Je ne vois pas la faute ici.
"qu'ils ont des arriérés" à moins que cela soit dans le sens "retardés".
"Ces rustres d'impériaux le gâchent totalement !"
"Débarrasser la ville de ces bandits ... "

Bugs :

Image Image

Le premier dialogue se lance dès l'apparition du menu, mais s'efface sans attente pour passer à "Puis-je vous aider?". Un petit bug :)

--------------------------------------------------

J'ai mis les images sur mon ftp. Si besoin tu peux cliquer sur les phrases pour voir le screen correspondant, et cela permettra aussi aux spécialistes de confirmer ou non mes dires.

Dès que tu éditeras sur ce message je mettrais les images dans un dossier du même répertoire pour que l'on sache où l'on en est exactement ;).

Bon courage et encore merci pour cette super traduction.

EDIT : Corrigé, par contre laisse les screens des bugs, c'est pas moi qui les corrige.

mairut
Suiko-screener
Messages : 116
Inscription : 14 nov. 2007, 00:13
Localisation : rennes

Message non lu par mairut » 17 janv. 2008, 23:34

bon encore moi

Image
il parle de la lumière qui va les ramener dans le présent donc le terme
rentrons ici je le trouve pas térrible

Image
manque un accent à voila tu es sûr ?

Image
accent à interessant (j'ai du deja le dire)

Image
le village Ventnord ok c'est la trad de l'anglais peu être mais un connaisseur de suikoden 2 vous dira
le village s'appel dans le version fr North Window donc pour coller avec le suivant (meme si l'erreur vient de l'original) je conseillerai de mettre North Window Pensee-bête : penser à éditer le nom de la ville dans l'exe

Image
manque un r à offir

Image
la le hic c'est que en faite l'épée elle s'appel pas l'épée black dragon mais star dragon

Image
là c'est quand on veu jeter un objet je viens de teste

EDIT: Corrigé.
Dernière édition par mairut le 17 nov. 2008, 10:39, édité 1 fois.

Avatar de l’utilisateur
BahaBulle
Bub'n'Bob Pawa!
Messages : 6465
Inscription : 06 août 2002, 09:34
Localisation : Sur une bulle
Contact :

Message non lu par BahaBulle » 17 janv. 2008, 23:59

mairut a écrit :Image
il parle de la lumière qui va les ramener dans le présent donc le terme
rentrons ici je le trouve pas térrible
De toute façon, on ne dit pas rentrons si on est pas déjà entré dans cet endroit.

Tu entres dans un endroit, tu sors puis tu rentres (ou re-rentres ?) dans ce même endroit.

Avatar de l’utilisateur
Alb_a_tort
A battu Mathiu Silverberg aux échecs
Messages : 354
Inscription : 06 sept. 2004, 00:26
Localisation : Au pays des monstres gentils
Contact :

Message non lu par Alb_a_tort » 18 janv. 2008, 00:48

KS151, j'ai un petit service à te demander. Dans la plage précédente on parle de thé, je pense que ca a été censuré et que saké correspondrait mieu... Tu pourrais prendre des screens à chaque fois que le mot thé est abordé avec ce perso là ? Merci
"Traducteur en herbe... haute."

mairut
Suiko-screener
Messages : 116
Inscription : 14 nov. 2007, 00:13
Localisation : rennes

Message non lu par mairut » 18 janv. 2008, 00:50

c'est bien ce que je me disais
elle parle de compagnon de beuverie au chateau
au thé jtrouve ca tendu

en plus tu reconnais quand c'est de l'alcool
c'est des espèce de mini bouteille
donc si tu met du saké il faudrai mettre parler de coupe
vu que les japonnais bois dans des espèces de coupe

EDIT : Et oui, elle se tronche à la bière.

EDIT2 : Ou des echantillons...

j'espère va pas sauter mon ftp free car vu le nombre d'image que j'a foutu
enfin si vous corrigez à suivre ca devrai pas géner
je les ai toujours sur mon ordi les images au pire

EDIT : Faut absolument garder les images de bug, de texte dans les menus et les reçu : xxx. Kipy les corrigera plus tard.

ba toute facon c'est bon j'ai sur mon ordi


a petite correction
Image
vous avez traduit hey en bas par hé donc tant qu'a faire pareil en haut


avez vous trouvé pour le bug avec la discussion que je parlais a la secrete factory(zut j'ai zappé la trad fr du nom du lieu)

pour vous aider j'ai refais des screens des texte que j'ai jamais vu défiler

version anglaise
Image
version fr
Image
c'est peu être le choix la qui fait bugger tout le texte derrière ca se trouve en corrigeant celui la ca corrigera le reste


Choix 2:
version anglaise
Image
je l'ai pas vu défiler celle la en fr


il y a un dialogue que j'ai zappé car ilavais bien été traduite il apparais dans les 2 choix

après le dialogue la grande dame enfin l'ogresse
en anglais
Image
Image
Image

Image
en français on vois que ca d'elle


sinon 2 dialogue je sais pas d'ou il sorte
mais c'est dans la continuité de ceux la
Image

Image


ps:
une question les textes que vous avez traduit
chez vous il sont rangé en vrac ou par chapitre ou lieu ?
enfin juste pour savoir
Dernière édition par mairut le 17 nov. 2008, 10:46, édité 1 fois.

mairut
Suiko-screener
Messages : 116
Inscription : 14 nov. 2007, 00:13
Localisation : rennes

Message non lu par mairut » 18 janv. 2008, 03:01

KS151 a écrit :Fautes :

"Tu t'en es finalement tiré" Je ne vois pas la faute ici.
"qu'ils ont des arriérés" à moins que cela soit dans le sens "retardés".
"Ces rustres d'impériaux le gâchent totalement !"
"Débarrasser la ville de ces bandits ... "

Bugs :

Image Image

Le premier dialogue se lance dès l'apparition du menu, mais s'efface sans attente pour passer à "Puis-je vous aider?". Un petit bug :)

--------------------------------------------------

J'ai mis les images sur mon ftp. Si besoin tu peux cliquer sur les phrases pour voir le screen correspondant, et cela permettra aussi aux spécialistes de confirmer ou non mes dires.

Dès que tu éditeras sur ce message je mettrais les images dans un dossier du même répertoire pour que l'on sache où l'on en est exactement ;).

Bon courage et encore merci pour cette super traduction.

EDIT : Corrigé, par contre laisse les screens des bugs, c'est pas moi qui les corrige.
concernant le bug que tu indique
en faite c'est une chose récurante dans suikoden
si tu laisse pas défiler certain texte et que tu appuie sur une touche pour afficher tout le texte le texte est validé et passe au suivant
des fois ta même pas le temps de lire tellement ca va vite

mairut
Suiko-screener
Messages : 116
Inscription : 14 nov. 2007, 00:13
Localisation : rennes

Message non lu par mairut » 18 janv. 2008, 03:33

et des dernier pour la route

Image
manque un s à guerrier

Image
la fin de la phrase est bizare

Image
manque un s à déseperés

Image
croîtra je choisirais un autre terme genre augmentera

Image
manque un t flotants me semble

Image
manque un n à environant


bon maintenant cela concerne les vieux livres de suikoden
il n'on pas été traduit surement un oublie ou doivent être caché bien ou faut pas
j'ai pas tout les livres juste ceux la

livre 1:
Image
Image
Image

livre 2:
Image
Image
Image

livre 3:
Image
Image
Image

livre 4:
Image
Image
Image

livre 5:
Image
Image
Image

livre 6:
Image
Image
Image

livre 8:
Image
Image
Image

je mettrais les autres livres une fois que je les aurais

EDIT : Corrigé.
Dernière édition par mairut le 17 nov. 2008, 10:58, édité 1 fois.

mairut
Suiko-screener
Messages : 116
Inscription : 14 nov. 2007, 00:13
Localisation : rennes

Message non lu par mairut » 18 janv. 2008, 11:36

bon je sais une nouvelle réponse ca fait trop un pavé l'autre

Image
là c'est pas le tombeau des nains
en faite quand tu te va au lieu dit c'est indiqué coffre des nains

Image
manque un accent à Ou

Image
viellit manque un i

Image
là bizare la phrase

Image
avoir nan à voir plutôt

EDIT : Corrigé.
Dernière édition par mairut le 17 nov. 2008, 11:01, édité 1 fois.

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 18 janv. 2008, 12:57

mairut a écrit : Image
là bizare la phrase
Normal : "de" et "du" ont été inversés ^^
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

mairut
Suiko-screener
Messages : 116
Inscription : 14 nov. 2007, 00:13
Localisation : rennes

Message non lu par mairut » 18 janv. 2008, 13:05

ah sinon j'ai un texte
en faite j'ai zappé la photo
"les dragons de Joshua se sont éveillés"
je dirais réveillés perso

j'ai zappé aussi une phrase bizare de leon silvermachin
il dit
"vous visez moi"
un truc comme ca
i a ptet une virgule après le vous
en faite moi je dirai vous vous interéssez à moi
mais suis pas sur

Avatar de l’utilisateur
BahaBulle
Bub'n'Bob Pawa!
Messages : 6465
Inscription : 06 août 2002, 09:34
Localisation : Sur une bulle
Contact :

Message non lu par BahaBulle » 18 janv. 2008, 13:59

mairut a écrit :ah sinon j'ai un texte
en faite j'ai zappé la photo
"les dragons de Joshua se sont éveillés"
je dirais réveillés perso
Ca dépend si c'est la première fois qu'ils sortent de leur sommeil ou non :p

mairut
Suiko-screener
Messages : 116
Inscription : 14 nov. 2007, 00:13
Localisation : rennes

Message non lu par mairut » 18 janv. 2008, 14:17

ba disons il étais endormis depuis quelque mois
disons quand je dort moi
je me reveille après
je m'éveille pas (éveillé ca fait penser a cdz et le 7 ème sens)
ahaha

Avatar de l’utilisateur
kipy
109ème étoile du destin
Messages : 2089
Inscription : 17 avr. 2006, 19:29
Localisation : Belgique

Message non lu par kipy » 18 janv. 2008, 15:53

Mouais, les derniers screens m'ont confirmé la chose.

On le redoutait déjà avec Alb au vu des trop nombreuses fautes relevées jusqu'à maintenant, que nous avions corrigées... (pas toutes non plus, faut pas dire n'importe quoi).

Donc je ne sais pas ce qu'il s'est passé, mais on dirait bien que nombreuses de nos corrections n'ont pas été prises en compte. Erreur logiciel ou serveur, je n'en connais pas la cause, mais il y a bien eu un hic (pourquoi pas mon hébergeur, qui a pas mal de problème, apres une mauvaise manipulation, aurait restauré une save qui datait un peu, ce ne serait pas impossible).


En tout cas c'est soulant de voir revenir des fautes dont on est certain d'avoir de les avoir corrigées :/
♪ Tapferen kleinen Liebling, bis dahin, träume schön,
Träume so süß wie bayerische Creme ♫

Avatar de l’utilisateur
GreatSkaori
Chooser of the Slain
Chooser of the Slain
Messages : 8736
Inscription : 17 févr. 2002, 20:06
Localisation : Ailleurs
Contact :

Message non lu par GreatSkaori » 18 janv. 2008, 16:20

(Je sais que ça n'a strictement rien à voir, mais j'ai changé vos "rangs" mairut et kipy, j'espère qu'ils vous plairont, sinon je peux les changer :))
Your sins lay heavy upon you defiler of souls.
By the holy laws you shall be obliterated !

mairut
Suiko-screener
Messages : 116
Inscription : 14 nov. 2007, 00:13
Localisation : rennes

Message non lu par mairut » 18 janv. 2008, 16:45

concernant les faute
perso ca peu aller
ca peu pas être pire que suikoden 2
après parfois c'est que des petits points

Avatar de l’utilisateur
kipy
109ème étoile du destin
Messages : 2089
Inscription : 17 avr. 2006, 19:29
Localisation : Belgique

Message non lu par kipy » 18 janv. 2008, 16:56

mairut a écrit :concernant les faute
perso ca peu aller
ca peu pas être pire que suikoden 2
après parfois c'est que des petits points
C'est pas ça le problème, c'est juste chiant de devoir faire 2 fois le boulot à cause d'un bug technique.

GreatSkaori a écrit :(Je sais que ça n'a strictement rien à voir, mais j'ai changé vos "rangs" mairut et kipy, j'espère qu'ils vous plairont, sinon je peux les changer :))

C'est super sympa Great! Un grand merci ;)

Mais je ne puis accepter, tout simplement car ce titre ne revient pas qu'à moi, mais également à exeko et alb, qui ont passé autant de temps que moi sur ce projet. (A moins que ça ne soit dans le sens "T'es comme la 109ie étoile de Suiko, t'existes pas" :p), mais j'apprécie le geste :)

Et puis comme j'ai pas d'idée de titre en particulier, bahh laisse tomber pour le moment :p (ou alors la premiere connerie qui te viens à l'esprit :p)
♪ Tapferen kleinen Liebling, bis dahin, träume schön,
Träume so süß wie bayerische Creme ♫

Répondre