[MD] Yû Yû Hakusho Makyôtô Itsusen

Si vous pensez que tel ou tel jeu mériterait une traduction française, faites-le-nous savoir ici.
Avatar de l’utilisateur
GreatSkaori
Chooser of the Slain
Chooser of the Slain
Messages : 8736
Inscription : 17 févr. 2002, 20:06
Localisation : Ailleurs
Contact :

Message non lu par GreatSkaori » 25 nov. 2007, 10:38

kogami-mieux a écrit : Hello,
thanks to the T.R.A.F (a romhacking/translation news site) I saw that Yu Yu Hakusho had been translated by your group.

http://traf.romhack.org/

viewtopic.php?t=2831

I played the game and I can say that you made an excellent job on Yu Yu Hakusho. A friend of mine would like to use your translation to translate it into French.

So I wanted to ask whether you could hand us your translation tools.

Thanks in advance, regards.

Kogame.
Your sins lay heavy upon you defiler of souls.
By the holy laws you shall be obliterated !

Avatar de l’utilisateur
kogami
Dieu Floodeur
Messages : 761
Inscription : 17 juin 2004, 16:47

Message non lu par kogami » 26 nov. 2007, 09:42

Merci GreatSkaori pour cette grosse correction :-D
J'ai posté le message sur leur forum y a plus qu'a attendre.

Le modo du forum M.I.J.E.T à répondu.

Hi there.

Can't give out the source files, but you're more than welcome to hack in a French translation.

You need someone with some basic hacking skills to handle the technical side. The plain text is not compressed so a competent person should have no problem changing that part. There is a table with all the string offsets somewhere near the string bank. I don't recall the exact format of the table offhand, but it shouldn't be too hard to figure out.

But the major stumbling block will be the huge amount of text sprites. These are also uncompressed and you can edit them using some graphics editing tools, but it will be a lot of work.

I did all the original hacking so if you have some technical questions let me know. But please show that you've made some progress before asking for help, thanks.

Good luck!
Traduction

Bonjour.

Je ne peut pas donner les fichiers source (les outils de traduction), mais vous êtes les bienvenue pour réaliser une traduction française.

Vous aurez besoin de quelqu'un avec de bonne connaissance de base pour manipuler le côté technique. Le texte du jeu n'est pas compressé ainsi une personne compétente ne devrait pas trop avoir de mal pour changer cette partie. Il y a une table avec tous (excentrages de corde ??)quelque part près de la banque de code. Je ne me rappelle plus le format exact de la table à l'instant, mais il ne devrait pas être trop difficile de la retrouver.

Mais le bloc de trébuchement principal sera la quantité énorme de sprites des textes. Ils sont également non compressé et vous pourrez les éditer en utilisant un quelconque outil d'éditeur graphiques, mais sa sera beaucoup de travail.

J'ai tout fait fait moi même ainsi si vous avez des questions sur le côté techniques faite le moi savoir. Mais svp demander moi de l'aide seulement quand vous aurez progressé, merci.

Bonne chance !
Source:
Edit Skeud : j'ai supprimé le lien vers le forum. Tu n'as pas lu ce qu'ils avaient écrit ? Pas de liens direct vers leur forum!!!

Avatar de l’utilisateur
Skeud
Oook ?
Messages : 3799
Inscription : 25 févr. 2002, 22:01
Localisation : Loompaland
Contact :

Message non lu par Skeud » 26 nov. 2007, 10:02

Donc pour aller voir le message de Kogami, il faut passer par ici.
Si tu ressens l'envie de travailler, assieds-toi, et attends qu'elle te passe....
A mon niveau, on ne croit pas, on sait. (Docteur Helmut Perchut)

Avatar de l’utilisateur
BahaBulle
Bub'n'Bob Pawa!
Messages : 6465
Inscription : 06 août 2002, 09:34
Localisation : Sur une bulle
Contact :

Message non lu par BahaBulle » 26 nov. 2007, 10:05

Quand j'essaye d'aller sur leur site du boulot, je suis bloqué par le filtre "Sexualité".

Vous êtes sûr que c'est un site de romhacking ? :D

Avatar de l’utilisateur
FlashPV
Dieu Suprême du flood
Messages : 1723
Inscription : 15 sept. 2002, 23:44
Localisation : Un coin perdu dans la colline
Contact :

Message non lu par FlashPV » 26 nov. 2007, 10:27

Ben voilà une bonne nouvelle. :-D

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 26 nov. 2007, 13:15

Flash : Bon beh, je suppose que tu es sur le coup ^^ ?

Baha : quand j'allais sur le uhrft.org, j'étais bloqué pour "criminal skills" :D Quelle bande de délinquants, les gens de FT :P !
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
FlashPV
Dieu Suprême du flood
Messages : 1723
Inscription : 15 sept. 2002, 23:44
Localisation : Un coin perdu dans la colline
Contact :

Message non lu par FlashPV » 26 nov. 2007, 14:57

Ben oui mais en plus j'avais un contact chez MIJET au cas où ça aurait pas marché :D
J'ai fait l'écran titre de Goemon 2 pour Pennywise, et je devrais récupérer son hack après pour une version française.
Image

Avatar de l’utilisateur
kogami
Dieu Floodeur
Messages : 761
Inscription : 17 juin 2004, 16:47

Message non lu par kogami » 26 nov. 2007, 15:11

Goemon 2 :P
Une de mes série préféré, c'est cool que tu connais du monde dans cette team, tu pourra peut être recup leurs outils d'extraction/ré-inserction finalement 8)

Répondre