[PC] Ys - Oath of Felghana

Si vous pensez que tel ou tel jeu mériterait une traduction française, faites-le-nous savoir ici.
Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Re: [PC] Ys - Oath of Felghana

Message non lu par Ti Dragon » 27 mars 2008, 14:01

Je te taquinais :P
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

SilverSurfer
Messages : 4
Inscription : 22 mars 2008, 18:51

Re: [PC] Ys - Oath of Felghana

Message non lu par SilverSurfer » 13 avr. 2008, 14:20

pas de probleme :lol:

opiumdna
Nouveau Floodeur
Messages : 20
Inscription : 07 mai 2007, 17:52

Re: [PC] Ys - Oath of Felghana

Message non lu par opiumdna » 20 juil. 2008, 12:31

Salut, les jeunes, juste un petit passage pour dire que j'ai pas abandonner la trad de Felghana. Certaines choses qui avaient besoin d'être réglé rapidement m'ont fait suspendre le projet. Mais on va se remettre au boulot rapidement. j'en appelle de nouveau à des personnes s'y connaissant en trad, et à l'extraction de script d'un patch pour qu'ils nous viennent en aide. Allez, haut les cœurs et à bientôt.

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Re: [PC] Ys - Oath of Felghana

Message non lu par Ti Dragon » 20 juil. 2008, 12:34

N'avions-nous pas echange des mails a ce sujet (et meme discute sur MSN) ^^ ?
Ou en es-tu a l'heure actuelle ?
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

opiumdna
Nouveau Floodeur
Messages : 20
Inscription : 07 mai 2007, 17:52

Re: [PC] Ys - Oath of Felghana

Message non lu par opiumdna » 20 juil. 2008, 12:48

salut Ti Dragon, comment va ? Bah écoute toujours et pratiquement au point de départ. Si on pouvait extraire le script ça serait un gros truc de fait. Mais on s'y remet là, tout doucement ^^

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Re: [PC] Ys - Oath of Felghana

Message non lu par Ti Dragon » 20 juil. 2008, 12:59

Extraire le script d'un fichier IPS est extremement perilleux car vous auriez a respecter un nombre exactement egal de lettres pour chaque phrase traduite (si on admet en plus que le texte n'est pas compresse).

La meilleure solution reste donc de chercher le script et les pointeurs dans la ROMpatchee. De plus, l'IPS est une bonne source d'informations pour savoir ou se trouvent les pointeurs. En effet, l'IPS garde uniquement les modifications d'un fichier. Si tu patches cet IPS sur un grand fichier vierge (de taille equivalente au fichier cible original), tu vas voir apparaitre au milieu des 00 tout ce qui a change avec les adresses ou trouver lesdits changements :)
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

opiumdna
Nouveau Floodeur
Messages : 20
Inscription : 07 mai 2007, 17:52

Re: [PC] Ys - Oath of Felghana

Message non lu par opiumdna » 20 juil. 2008, 14:25

Oki merci , je vais méditer sur le sujet ^^et je te tiens au jus.

Avatar de l’utilisateur
MeDioN
Amateur Floodeur
Messages : 73
Inscription : 27 juil. 2008, 01:50
Localisation : Londres (Royaume-Uni)
Contact :

Re: [PC] Ys - Oath of Felghana

Message non lu par MeDioN » 28 juil. 2008, 12:43

Ys - Oath of Felghana est excellent.

Quelqu'un saurait si un projet pour Ys Origins est prévu? (anglais ou français)
Le jeu moisi dans mon armoire en attendant un patch :lol:
Rpg forever

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Re: [PC] Ys - Oath of Felghana

Message non lu par Ti Dragon » 28 juil. 2008, 12:56

Oui, c'est apparemment en cours (mise à jour ici). On en parle d'ailleurs sur ce même thread (de manière complètement sporadique).

En attendant, tu as toujours les patchs de Ys et Ys II sur PC par NightWolve ou les patchs d'Ys et Ys II sur NES par Génération IX ^^ (on peut aussi trouver Ys sur Master System par MacroTrads, Ys III sur Super NES par Digital Dream Translations ou Arkana et Ys IV sur Super NES par Génération IX).
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
MeDioN
Amateur Floodeur
Messages : 73
Inscription : 27 juil. 2008, 01:50
Localisation : Londres (Royaume-Uni)
Contact :

Re: [PC] Ys - Oath of Felghana

Message non lu par MeDioN » 28 juil. 2008, 12:59

Merci pour les liens! :)

J'ai déjà fait l'intégrale des YS, justement grâce aux superbes patchs pour les versions eternal/complete et felghana sur PC et Mask of the sun sur super nintendo en anglais.
Le seul que j'ai du faire en jap est le 5 sur super nintendo (tiens, encore un bon jeu à traduire ça, à moins qu'il y ait déjà un projet?).
Rpg forever

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Re: [PC] Ys - Oath of Felghana

Message non lu par Ti Dragon » 28 juil. 2008, 13:03

Ys V est en cours de traduction chez nos amis d'AGTP ;)
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
MeDioN
Amateur Floodeur
Messages : 73
Inscription : 27 juil. 2008, 01:50
Localisation : Londres (Royaume-Uni)
Contact :

Re: [PC] Ys - Oath of Felghana

Message non lu par MeDioN » 28 juil. 2008, 13:05

:-o

Merci encore pour cette réponse ultra rapide (80%!)
Rpg forever

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Re: [PC] Ys - Oath of Felghana

Message non lu par Ti Dragon » 28 juil. 2008, 13:09

Par contre, ça fait un moment qu'ils sont dessus. Il faut savoir qu'AGTP est certainement le groupe ayant le plus de projets actifs... qui finissent tôt ou tard par sortir (à quelques exceptions près, of course).

Ce sont des malades :mad:
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

alex_tenjo
Messages : 3
Inscription : 02 août 2008, 15:55

Re: [PC] Ys - Oath of Felghana

Message non lu par alex_tenjo » 02 août 2008, 17:11

Bonjour je me présente je serait traducteur sur ce projet et je vous poste un petit message pour revenir sur certains points et vous redire que le projet nous intéresse. Comme auparavant nous sommes toujours bloqué car impossible d'extraire un script pour une traduction.

Bon d'un point de vu théorique j'ai quelques idées sur la manière de procéder, et je suis à l'origine des toutes premières modifications qui ont été fait avant que la table de caractères ne soit éditée. Tout d'abords comme cela a été justement souligné il s'agit la d'un jeu PC et non d'un jeu console, donc on ne peut pas vraiment parler de ROM. Les modifications de texte de ce jeu (de JAP à US non graphique j'entends parce que ça c'est le problème suivant) se trouve à l'intérieur d'une dll qui est simplement remplacé lors de l'application du patch, donc on ne peux pas vraiment parler d'IPS (enfin ce que je veux dire c'est que l'on y a pas accès, car le patch remplace le fichier directement, il ne le modifie pas... les dites modifications ont été faites par l’équipe de traduction US, nous on ne récupère que le fichier "fini" ) et de plus l'équipe qui a fait les traductions en anglais n'est pas trop pour nous passer leurs outils.

Donc nous sommes totalement bloqué par cela, et faire de la trad avec un éditeur hexa sur la dll n'est pas vraiment une solution envisageable (enfin j'imagine mal traduire de cette façon sans avoir de chronologie et tout autre repères).

Donc j'en appelle à votre aide s'il vous plaît car on ne peut pas aller plus loin là ou nous en sommes, la question principale étant comment extraire un script d’une dll sans avoir d’IPS ?

Merci d'avance pour tout ^^.

Avatar de l’utilisateur
Jes
Pom pom pom
Messages : 5822
Inscription : 24 févr. 2002, 14:05
Localisation : Siège social de BessaB
Contact :

Re: [PC] Ys - Oath of Felghana

Message non lu par Jes » 02 août 2008, 17:57

alex_tenjo a écrit :Tout d'abords comme cela a été justement souligné il s'agit la d'un jeu PC et non d'un jeu console, donc on ne peut pas vraiment parler de ROM.
Euh, oui, et après? Ca n'implique pas grand chose d'autre qu'un changement de vocabulaire. Au niveau technique, c'est kiff-kiff.
alex_tenjo a écrit :Les modifications de texte de ce jeu (de JAP à US non graphique j'entends parce que ça c'est le problème suivant) se trouve à l'intérieur d'une dll qui est simplement remplacé lors de l'application du patch, donc on ne peux pas vraiment parler d'IPS (enfin ce que je veux dire c'est que l'on y a pas accès, car le patch remplace le fichier directement, il ne le modifie pas... les dites modifications ont été faites par l’équipe de traduction US, nous on ne récupère que le fichier "fini" ) et de plus l'équipe qui a fait les traductions en anglais n'est pas trop pour nous passer leurs outils.

Donc nous sommes totalement bloqué par cela, et faire de la trad avec un éditeur hexa sur la dll n'est pas vraiment une solution envisageable (enfin j'imagine mal traduire de cette façon sans avoir de chronologie et tout autre repères).

Donc j'en appelle à votre aide s'il vous plaît car on ne peut pas aller plus loin là ou nous en sommes, la question principale étant comment extraire un script d’une dll sans avoir d’IPS ?

Merci d'avance pour tout ^^.
1) Est-ce que tu es certain que ton texte se trouve dans une dll? Qu'est-ce qui te fait croire que c'est bien le cas?
2) On s'en tape complètement du patch (IPS ou non). Tu sais nous, on traduit pas un jeu en français en traduisant le patch IPS jap -> us hein :p Mais si tu veux voir quelles modifications ont été faites par l'équipe us, il te suffit de comparer les fichiers originaux et modifiés avec un éditeur hexadécimal.
3) Il n'y a pas de méthode toute faite pour extraire un texte d'un fichier binaire (quel qu'il soit), si ce n'est se creuser les méninges et bidouiller :p

alex_tenjo
Messages : 3
Inscription : 02 août 2008, 15:55

Re: [PC] Ys - Oath of Felghana

Message non lu par alex_tenjo » 02 août 2008, 18:42

1) Bien le texte est présent dans la dll (il est visible à l'éditeur hexa) et si on le modifie, les modifications apparaissent dans le jeu (si l'on fait des modifications en dur je veux dire).
2) Oui oui, je me doutais que le travail était différent et que vous repreniez tout à zéro, cependant je ne sais pas si ce sera possible ici parce que l'on a pas le niveau du tout.
3) Dommage, cela dit la encore je m'en doutait, j'avais un peu réfléchi et mise à part de l'OCR ou un petit programme qui en fonction de certains critères extrait des suites caractères suivant certainement ce qu'ils ont en en-tête et voir en fin, me semble être théoriquement un moyen de procéder, mais je n'en est pas la moindre certitude.

Ce que je disais pour le vocabulaire c'est en fait parce que je pensais que justement ça pouvait changer quelque chose d'un point de vue technique, mais ta réponse me dit que non ^^.

Sinon merci de ta réponse rapide.

Avatar de l’utilisateur
Jes
Pom pom pom
Messages : 5822
Inscription : 24 févr. 2002, 14:05
Localisation : Siège social de BessaB
Contact :

Re: [PC] Ys - Oath of Felghana

Message non lu par Jes » 02 août 2008, 18:50

Euh, laisse tomber l'OCR :D Par contre effectivement, généralement on programme de petits softs personnalisés pour extraire les textes et les réinsérer ensuite. Mais il faut pour ça que tu comprennes le format de ton fichier (sachant que si c'est une dll, ça *pourrait* être assez simple). Et quoiqu'il en soit, il faut avoir un minimum de compétences en programmation et rétro-ingénierie, c'est sûr.

alex_tenjo
Messages : 3
Inscription : 02 août 2008, 15:55

Re: [PC] Ys - Oath of Felghana

Message non lu par alex_tenjo » 02 août 2008, 18:57

Et c'est bien là le problème, je comprend théoriquement ce que tu veux dire et ce qu'il faudrait faire, mais je n'est absolument pas les compétences pour le faire :/.

Avatar de l’utilisateur
Loki
Dieu Suprême du flood
Messages : 1618
Inscription : 03 juil. 2006, 10:06
Localisation : Mer des Sarcasmes

Re: [PC] Ys - Oath of Felghana

Message non lu par Loki » 04 août 2008, 11:48

Tu peux utiliser Resource Hacker pour décompiler ta DLL.

opiumdna
Nouveau Floodeur
Messages : 20
Inscription : 07 mai 2007, 17:52

Re: [PC] Ys - Oath of Felghana

Message non lu par opiumdna » 05 août 2008, 12:36

Merci Loki, on va voir avec ce programme ce qu'on peut faire ^^

Edit: J'ai testé le logiciel et visiblement seuls les menus de configurations sont modifiables, pas autres choses comme l'ouverture du k*****.dll :/ par contre bonne nouvelle, j'ai récupéré les outils qu'ont utilisé nightwolves et deuce pour faire la traduction du jap vers l'us mais bon j'ai pas trop saisi son fonctionnement ;/. Enfin bref, à suivre quoi.

Slayerx11
Messages : 1
Inscription : 04 févr. 2009, 13:03

Re: [PC] Ys - Oath of Felghana

Message non lu par Slayerx11 » 04 févr. 2009, 13:05

bonjour a tous je m'était procuré Ys oath in felghana il y a un petit moment de sa et je tombe sur un topic qui parle de traduction donc je voulais savoir si le projet étai toujours d'actualité et si oui qu'est ce que sa donne??

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Re: [PC] Ys - Oath of Felghana

Message non lu par Ti Dragon » 04 févr. 2009, 13:59

Cela fait un moment qu'on n'a pas vu Opiumdna. La dernière fois qu'il m'a contacté, on a essayé de trouver une méthode "simple" pour réaliser cette traduction mais je ne sais ce qu'il est advenu du projet.

Le mieux serait de lui envoyer un mail (via le forum).
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
roberti
Amateur Floodeur
Messages : 80
Inscription : 01 nov. 2004, 11:33

Re: [PC] Ys - Oath of Felghana

Message non lu par roberti » 16 févr. 2009, 20:47

Sa fait un bail que je suis pas venu alors des nouvelles ?

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Re: [PC] Ys - Oath of Felghana

Message non lu par Ti Dragon » 18 févr. 2009, 09:21

S'il y avait des nouvelles officielles, on les aurait mises ici...
Donc, pour le moment, rien en apparence.
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

opiumdna
Nouveau Floodeur
Messages : 20
Inscription : 07 mai 2007, 17:52

Re: [PC] Ys - Oath of Felghana

Message non lu par opiumdna » 21 févr. 2009, 18:02

Bonjour à tous, ça faisait un moment que je n'étais pas venu et je projet de Ys est en stand-by depuis pas mal de temps. Le fait est que je n'ai plus trop le temps et surtout la motivation d'avancer correctement dans la traduction des dialogues du jeu. Je n'ai toujours pas réussi à faire ressortir les dialogues dans leur ordre d'apparition mais bon l'un des piliers du projet de la version us m'a passé un soft qu'il a crée pour la trad us (de ys felghana et ys origin et aussi ys napishtim) mais je n'arrive pas l'utiliser. Si quelqu'un le veut, je me ferai un plaisir de lui passer.

Répondre