[PSX] Genso Suiko Gaiden Vol. 1 - Harmonia no Kenshi

Si vous pensez que tel ou tel jeu mériterait une traduction française, faites-le-nous savoir ici.
Avatar de l’utilisateur
Soprano
Dieu Suprême du flood
Messages : 1816
Inscription : 27 avr. 2006, 19:49
Localisation : Devant mon ordinateur.
Contact :

[PSX] Genso Suiko Gaiden Vol. 1 - Harmonia no Kenshi

Message non lu par Soprano » 14 mars 2007, 18:19

Salut je c'est pas si vous connaiser mais ç'est la suite de suikoden 2 d'apres que je sais l'histoire est excellente comme le 2 que j'ai fini 8 fois avec les 112 personnage ou plus voila
Image

Avatar de l’utilisateur
GreatSkaori
Chooser of the Slain
Chooser of the Slain
Messages : 8736
Inscription : 17 févr. 2002, 20:06
Localisation : Ailleurs
Contact :

Message non lu par GreatSkaori » 14 mars 2007, 20:31

Heu bah heu, en ce qui me concerne, dans 3-4 ans, peut-être? :P
Your sins lay heavy upon you defiler of souls.
By the holy laws you shall be obliterated !

Avatar de l’utilisateur
MasterChojin
Amateur Floodeur
Messages : 92
Inscription : 20 mai 2007, 20:48
Localisation : Greenhill

Message non lu par MasterChojin » 05 août 2007, 17:47

C'est un jeu à texte donc celui qui ce lance dedant à tout mon respect ^^
sinon c'est pas 120 mais 108 etoiles et de toute manière dans ces jeux suikogaiden 1 et 2 il n'y a pas de personnage jouable... on suit l'histoire de suikoden 2 de la vue (a la 1er personne) de Nash en cliquant seulement sur un bouton pour faire déffiler les textes et les images.

Avatar de l’utilisateur
Gremio
Messages : 4
Inscription : 26 nov. 2007, 15:46
Localisation : « En région parisienne »
Contact :

Message non lu par Gremio » 26 nov. 2007, 19:20

Bonjour à tous.
Je suis nouveau sur votre forum.
Ce topic a tout particulièrement retenu mon attention.
En effet je suis un grand fan de la série Suikoden et ce serait comme un rêve pour moi de voir un Suikogaiden traduit, non pas en Anglais mais en Français !

Sincérement, j'y connais rien en matière de traduction ou encore d'informatique, ceci dit j'ai cru comprendre que c'est très compliqué de traduire un jeu du Japonais au Français...
Mais en ayant un script en Anglais à votre portée, serait-ce possible de le traduire ?



Voici donc les liens pour les scripts de Suikogaiden Vol.1 et Vol.2 en Anglais, juste au cas où.

http://www.suikosource.com/games/gaiden1/
http://www.suikosource.com/games/gaiden2/
« 幻想水滸伝I, вιєитôт єи ƒяαиçαιs 。。。»
Image

Avatar de l’utilisateur
GreatSkaori
Chooser of the Slain
Chooser of the Slain
Messages : 8736
Inscription : 17 févr. 2002, 20:06
Localisation : Ailleurs
Contact :

Message non lu par GreatSkaori » 26 nov. 2007, 19:44

*Summons Jes*

Heu pardon, bonjour :D

J'avais déjà pris note de ce lien, mais je n'ai pas creusé plus profond, car j'ai bon espoir de pouvoir y jouer en japonais un jour (lointain ou non). Le script anglais permet de gagner du temps pour la traduction, par contre, techniquement c'est toujours la panique, c'est à étudier.

*Resummones Jes*
Your sins lay heavy upon you defiler of souls.
By the holy laws you shall be obliterated !

Avatar de l’utilisateur
Jes
Pom pom pom
Messages : 5822
Inscription : 24 févr. 2002, 14:05
Localisation : Siège social de BessaB
Contact :

Message non lu par Jes » 26 nov. 2007, 20:18

Beuh, mon petit Greatounet, je suis de nouveau hyper débordé depuis la rentrée :cry: Et dire que j'espérais encore pouvoir te filer ******* pour Noël, je peux laisser tomber.

Bon allez, en route pour une nuit blanche :(

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 26 nov. 2007, 20:38

*casts Valor on Jes*
*summons cheerleaders on Jes*
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
GreatSkaori
Chooser of the Slain
Chooser of the Slain
Messages : 8736
Inscription : 17 févr. 2002, 20:06
Localisation : Ailleurs
Contact :

Message non lu par GreatSkaori » 26 nov. 2007, 20:55

*Uses Elixir on Ti Dragon*
*Cases Life 3 on Jes*

T'en fais pas Jes, on les aura ! (Je suis pas mal occupé aussi, mais on les aura)
Your sins lay heavy upon you defiler of souls.
By the holy laws you shall be obliterated !

Avatar de l’utilisateur
Gremio
Messages : 4
Inscription : 26 nov. 2007, 15:46
Localisation : « En région parisienne »
Contact :

Message non lu par Gremio » 26 nov. 2007, 21:05

GreatSkaori a écrit :j'ai bon espoir de pouvoir y jouer en japonais un jour (lointain ou non). Le script anglais permet de gagner du temps pour la traduction, par contre, techniquement c'est toujours la panique, c'est à étudier.
Merci, je comprends.
J'ignore comment ça marche pour pouvoir traduire un jeu mais pour ceux là, techniquement ils devraient être dure à traduire car d'une part il faut savoir que dans le Vol.2 (peut-être que dans le Vol.1 aussi), si on ne possède pas les sauvegardes des jeux japonais, Suikoden 1, 2 et Suikogaiden Vol.1, on ne peut pas avoir accès à certaine phases du jeu...

Sinon, tu dis que tu as espoir de pouvoir y jouer en japonais tôt ou tard, ce qui veut dire que tu n'y a pas encore jouer ?
Pour ma part, je possède les deux jeux en version originale.

(J'ai eu d'ailleur beaucoup de chance de les trouver sur Paris à l'époque, à un prix abordable, j'ai trouver les deux jeux le même jour en visitant par hasard les principaux magasins import de la capitale, ma joie était immense lorsque j'ai mis la main dessus, c'était un jour à marquer d'une pierre blanche)

Cependant, je possède aussi les ISO de ces jeux là.
Donc si jamais le projet reprend forme et si de manière légale (?) vous souhaitez obtenir les ISO pour ainsi pouvoir faire la traduction, faites moi signe.

Sur ce, je garde espoir, bon courage à tous !
« 幻想水滸伝I, вιєитôт єи ƒяαиçαιs 。。。»
Image

Avatar de l’utilisateur
GreatSkaori
Chooser of the Slain
Chooser of the Slain
Messages : 8736
Inscription : 17 févr. 2002, 20:06
Localisation : Ailleurs
Contact :

Message non lu par GreatSkaori » 26 nov. 2007, 21:26

Gremio a écrit :Merci, je comprends.
J'ignore comment ça marche pour pouvoir traduire un jeu mais pour ceux là, techniquement ils devraient être dure à traduire car d'une part il faut savoir que dans le Vol.2 (peut-être que dans le Vol.1 aussi), si on ne possède pas les sauvegardes des jeux japonais, Suikoden 1, 2 et Suikogaiden Vol.1, on ne peut pas avoir accès à certaine phases du jeu...
Ca c'est un problème de gameplay, facilement contournable, des sauvegardes des jeux japonais ça peut se trouver. En fait, la difficulté viendrait surtout du fait que pour traduire un jeu, il faut créer une table de caractères, pour que chaque caractère utilisé dans le jeu (l'alphabet, les chiffres, les caractères spéciaux) puisse être reconnu et ne reste pas une suite de chiffres dans le code hexadécimal. Et comme ce jeu est en japonais, il y a d'abord l'alphabet de 90 lettres (2 minutes, les doigts de pied en éventail) mais surtout les kanji (au nombre de 1945 pour les officiels) qu'il faut reconnaître un à un, et ça peut être assez long. Une fois cette correspondance faite, on peut mettre la main sur les scripts, leur donner une forme présentable et les modifier. L'autre problème, c'est que ce script sera en japonais, et il faudra alors remplacer le japonais par le français, en sachant que ce script n'apparaît dans l'ordre scénaristique, il es stocké dans le jeu à la va comme j'te pousse. Donc là aussi, il faudrait des connaissances en japonais, pour savoir de quoi il est question et ne pas remplacer le début du jeu par le script de fin ! (si je ne suis pas clair dans mon explication, j'essayerai de faire mieux.)
Gremio a écrit :Sinon, tu dis que tu as espoir de pouvoir y jouer en japonais tôt ou tard, ce qui veut dire que tu n'y a pas encore jouer ?
Pour ma part, je possède les deux jeux en version originale.
Je possède aussi les jeux, pas en original malheureusement, mais je les achèterai bien tôt ou tard. En fait je voulais dire que je comptais réussir à y jouer depuis le japonais, en comprenant ce qui est écrit à l'écran. J'étudis cette langue à la fac et un jour ça sera à ma portée
Gremio a écrit :Sur ce, je garde espoir, bon courage à tous !
Merci, on en aura besoin.
Your sins lay heavy upon you defiler of souls.
By the holy laws you shall be obliterated !

Répondre