[GBA] Fire Emblem 6

Si vous pensez que tel ou tel jeu mériterait une traduction française, faites-le-nous savoir ici.
Avatar de l’utilisateur
Kratos Aurion
Nouveau Floodeur
Messages : 12
Inscription : 25 juil. 2006, 20:43

[GBA] Fire Emblem 6

Message non lu par Kratos Aurion » 25 juil. 2006, 20:51

Salut, je voudrais vous demandez si vous pouviez traduire Fire Emblem 6 qui dispose d'un traduction anglaise. Le jeu n'est pas sortie du japon, mais il est vraiment connu car il s'agit de la suite de Fire Emblem 7 qui est sortie chez nous en français. Donc nous n'avons pas la suite en version francaise et c'est dommage de faire le jeu en anglais et surtout cela ne permet pas à tout le monde comprendre tout le jeu à 100%. C'est pourquoi je solicite votre aide de toute urgence en tant que fan de la serie fire emblem et surtout du 6 et du 7 mais aussi en tant que redacteur de la section Fire Emblem Sword of Seals (fire emblem 6) sur se site dédié à la série Fire Emblem : http://www.fe-network.com/
Si vous pouviez nous rendre se service nous vous serions tres reconnaissant surtout qu'une partie de la traductions anglaise ont commancer à etre traduite par Marthur qui a traduit les 12 premier chapitres en francas et qui a les script anglaise.
Voila si vous pouviez nous faire un magnifique patch ca serai super pour la communauté Fire Emblem merci d'avance 8)

Avatar de l’utilisateur
Jes
Pom pom pom
Messages : 5822
Inscription : 24 févr. 2002, 14:05
Localisation : Siège social de BessaB
Contact :

Message non lu par Jes » 25 juil. 2006, 21:43

Ca pourrait être intéressant, mais on croule tous sous les projets "urgents" tu sais. D'autant plus que la traduction papier dont tu disposes (celle de Marthur), c'est pas qu'elle sert à rien, mais c'est tout comme (pour diverses raisons). Néemmoins... Il n'est pas impossible que j'y regarde :p

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 25 juil. 2006, 21:59

Jes : Marthur, si tu lui donnes des scripts, il va te faire du copier coller de fou furieux. Je crois qu'il est plus que motive ;) (si ca peut te rassurer... mais si je me doute que tu sais :P)
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
Kratos Aurion
Nouveau Floodeur
Messages : 12
Inscription : 25 juil. 2006, 20:43

Message non lu par Kratos Aurion » 26 juil. 2006, 01:11

C'est a vous de voir la communauté Fire Emblem aimerait avoir cette épisode traduit en fr vu que personne ne'a le projet de la faire^^

Avatar de l’utilisateur
Ismail
Amateur Floodeur
Messages : 77
Inscription : 01 sept. 2005, 17:47
Contact :

Message non lu par Ismail » 26 juil. 2006, 01:57

je crois que la version anglaise n'est pas traduite a 100% je voulais m'i mettre mais pas avant la sortie du patch US complet mais bon s'il y'a quelqu'un qui est prèt a le faire maintenant ca serai bien car ce jeu mérite bien une traduction française :wink:

Avatar de l’utilisateur
Loki
Dieu Suprême du flood
Messages : 1619
Inscription : 03 juil. 2006, 10:06
Localisation : Mer des Sarcasmes

Message non lu par Loki » 26 juil. 2006, 09:46

Alors là, déjà qu'a mon avis Marthur va bientôt avoir beaucoup
de copier/coller à faire. (FE4)

Avatar de l’utilisateur
guile
Maître Suprême Floodeur
Messages : 609
Inscription : 11 nov. 2005, 19:15
Localisation : côte d'azur
Contact :

Message non lu par guile » 26 juil. 2006, 12:34

Ah tiens salut Kratos Aurion!

Désolé, mais il va falloir attendre.
Ahh, j'suis stone!

<img width="336" height="152" src="http://img127.imageshack.us/img127/2323/smokemonmy3.jpg">

Avatar de l’utilisateur
Kratos Aurion
Nouveau Floodeur
Messages : 12
Inscription : 25 juil. 2006, 20:43

Message non lu par Kratos Aurion » 26 juil. 2006, 13:56

Ismail a écrit :je crois que la version anglaise n'est pas traduite a 100% je voulais m'i mettre mais pas avant la sortie du patch US complet mais bon s'il y'a quelqu'un qui est prèt a le faire maintenant ca serai bien car ce jeu mérite bien une traduction française :wink:
J'ai fait le jeu il est traduit a 99.9%, il doit y avoir un truc de non traduit mais je l'ai pas encore vu donc à mon avis c'est un truc sans importance^^

Pour marthur je lui ait pas demandé mais a mon avis il ne refusera pas, il a pas fais ces trad. pour rien

ahhh Guile je te trouve partout lol
tu veut dire quoi par "il va falloir attendre"?

Marthur
Nouveau Floodeur
Messages : 16
Inscription : 15 nov. 2005, 16:45

Message non lu par Marthur » 26 juil. 2006, 15:19

Je vais bientôt être sur tous les fronts. u_u

Je ne suis pas contre le projet de faire un patch de ce jeu et j'ai déjà contacté l'auteur des traductions anglaises pour avoir son accord. Par contre, je compte sur le chef du projet, (qui n'est pas moi, on est bien d'accord) de contacter les créateurs du patch anglais dans le cas où vous allez utiliser leurs travaux.
Et je veux voir leur réponse écrite!!

Je l'ai déjà dit à Kratos Aurion, mais j'ai déjà fini de traduire le script principal de Fire Emblem 6 auquel il reste quelques corrections à faire et j'ai même commencé celles de Fire Emblem 5, pour compléter mon tableau de chasse. =P

Ca pourrait être intéressant, mais on croule tous sous les projets "urgents" tu sais. D'autant plus que la traduction papier dont tu disposes (celle de Marthur), c'est pas qu'elle sert à rien, mais c'est tout comme (pour diverses raisons). Néemmoins... Il n'est pas impossible que j'y regarde
Les scripts ne serviront plus que lorsqu'il y aura un patch, puisque personne ne les lira plus tel quel.

Jes : Marthur, si tu lui donnes des scripts, il va te faire du copier coller de fou furieux. Je crois qu'il est plus que motive (si ca peut te rassurer... mais si je me doute que tu sais )
J'avais oublié cette histoire de copier/coller. ._. Pour FE4, ça ne me dérange pas de le faire, mais en revanche pour FE6...ça me démotive un peu en fait.

Enfin, avant de penser à tout cela, j'attends quand même les réponses des créateurs anglais.

Avatar de l’utilisateur
Kratos Aurion
Nouveau Floodeur
Messages : 12
Inscription : 25 juil. 2006, 20:43

Message non lu par Kratos Aurion » 26 juil. 2006, 15:53

C'est quoi cette histoire de copier-collé?

Avatar de l’utilisateur
fikk
Demi-Dieu de la mort qui tue pas.
Messages : 1722
Inscription : 15 févr. 2002, 01:00
Localisation : Vosges - Bruxelles
Contact :

Message non lu par fikk » 26 juil. 2006, 16:06

Bah en fait le script qui est dans la rom sûrement pas dans le même ordre que la traduction papier donc il faut tout remettre en ordre.

Ce qui est chiant, c'est que généralement en plus il y a du code au milieu (enfin ça sera pas pire que quand je m'étais fait robotrek :p), il faut respecter quelques règles de formatage (nombre de lettres par ligne, nombre de ligne par fenêtre...) et plein d'autres trucs super sympa ;)

Marthur > t'inquiête pas, je ne vois pas une seule personne ici qui ferait le projet sans l'accord préalable de ceux qui ont fait la traduction anglaise

Avatar de l’utilisateur
Jes
Pom pom pom
Messages : 5822
Inscription : 24 févr. 2002, 14:05
Localisation : Siège social de BessaB
Contact :

Message non lu par Jes » 26 juil. 2006, 16:14

Marthur a écrit :
Ca pourrait être intéressant, mais on croule tous sous les projets "urgents" tu sais. D'autant plus que la traduction papier dont tu disposes (celle de Marthur), c'est pas qu'elle sert à rien, mais c'est tout comme (pour diverses raisons). Néemmoins... Il n'est pas impossible que j'y regarde
Les scripts ne serviront plus que lorsqu'il y aura un patch, puisque personne ne les lira plus tel quel.
Ca je m'en doute, mais ça n'a strictement rien à voir.

Avatar de l’utilisateur
Kratos Aurion
Nouveau Floodeur
Messages : 12
Inscription : 25 juil. 2006, 20:43

Message non lu par Kratos Aurion » 26 juil. 2006, 20:15

Alors etes vous partant pour créer un patch digne de se nom?

Marthur
Nouveau Floodeur
Messages : 16
Inscription : 15 nov. 2005, 16:45

Message non lu par Marthur » 27 juil. 2006, 07:44

Il n'y a pas de problème du côté de FireLizard, le traducteur japonais-anglais.

Kratos Aurion=>As-tu déjà envoyé un mail aux créateurs du patch?


Sinon, je signale aussi que je privilégie Fire Emblem 4 juste parce que je préfère ce jeu. =P Donc pas besoin de se presser autant puisque je ne pourrais pas travailler sur les scripts des deux jeux en même temps, et je suis en plus encore loin d'avoir fini de traduire Fire Emblem 6 entièrement. =P

Avatar de l’utilisateur
Loki
Dieu Suprême du flood
Messages : 1619
Inscription : 03 juil. 2006, 10:06
Localisation : Mer des Sarcasmes

Message non lu par Loki » 27 juil. 2006, 09:36

fikk a écrit : Ce qui est chiant, c'est que généralement en plus il y a du code au milieu (enfin ça sera pas pire que quand je m'étais fait robotrek :p), il faut respecter quelques règles de formatage (nombre de lettres par ligne, nombre de ligne par fenêtre...) et plein d'autres trucs super sympa ;)
Dans FE4 la fonte est variable, donc c'est moi qui m'y colle
pas le traducteur!

Avatar de l’utilisateur
fikk
Demi-Dieu de la mort qui tue pas.
Messages : 1722
Inscription : 15 févr. 2002, 01:00
Localisation : Vosges - Bruxelles
Contact :

Message non lu par fikk » 27 juil. 2006, 10:18

C'est pas possible de faire un programme qui fait des additions suivant la largeur des lettres?

Avatar de l’utilisateur
Jonath lé là
Il est là !
Messages : 2006
Inscription : 01 mars 2002, 16:53
Localisation : Nancy
Contact :

Message non lu par Jonath lé là » 27 juil. 2006, 10:20

Mais quelle idée révolutionnaire fikk, je me demande si un jour quelqu'un y avait déjà pensé :-P
Promouvoir et soutenir le logiciel libre

Avatar de l’utilisateur
Loki
Dieu Suprême du flood
Messages : 1619
Inscription : 03 juil. 2006, 10:06
Localisation : Mer des Sarcasmes

Message non lu par Loki » 27 juil. 2006, 10:21

fikk a écrit :C'est pas possible de faire un programme qui fait des additions suivant la largeur des lettres?
Bien sûr fikk, mais ça ne concerne pas le traducteur.

Avatar de l’utilisateur
Kratos Aurion
Nouveau Floodeur
Messages : 12
Inscription : 25 juil. 2006, 20:43

Message non lu par Kratos Aurion » 27 juil. 2006, 16:14

Kratos Aurion=>As-tu déjà envoyé un mail aux créateurs du patch?
C'est fais j'attend la reponse.

Sinon, je signale aussi que je privilégie Fire Emblem 4 juste parce que je préfère ce jeu. =P Donc pas besoin de se presser autant puisque je ne pourrais pas travailler sur les scripts des deux jeux en même temps, et je suis en plus encore loin d'avoir fini de traduire Fire Emblem 6 entièrement. =P
En parlant de traduction vous allez vous servir de cele de marthur ou pas?

Avatar de l’utilisateur
guile
Maître Suprême Floodeur
Messages : 609
Inscription : 11 nov. 2005, 19:15
Localisation : côte d'azur
Contact :

Message non lu par guile » 27 juil. 2006, 17:12

JE pense que oui vu que ce doit être la seule...
Ahh, j'suis stone!

<img width="336" height="152" src="http://img127.imageshack.us/img127/2323/smokemonmy3.jpg">

Avatar de l’utilisateur
Kratos Aurion
Nouveau Floodeur
Messages : 12
Inscription : 25 juil. 2006, 20:43

Message non lu par Kratos Aurion » 28 juil. 2006, 11:55

J'ai une question : comment avez-vous apris à faire des patch?

Avatar de l’utilisateur
Loki
Dieu Suprême du flood
Messages : 1619
Inscription : 03 juil. 2006, 10:06
Localisation : Mer des Sarcasmes

Message non lu par Loki » 28 juil. 2006, 14:06

On apprend pas a faire des patches, on apprend la programmation!

Une fois que tu as acqui de bonne bases, tu peux faire ce que tu veux. :)

Avatar de l’utilisateur
Kratos Aurion
Nouveau Floodeur
Messages : 12
Inscription : 25 juil. 2006, 20:43

Message non lu par Kratos Aurion » 28 juil. 2006, 15:58

Et comment t'apprend la programmation?

Avatar de l’utilisateur
Jes
Pom pom pom
Messages : 5822
Inscription : 24 févr. 2002, 14:05
Localisation : Siège social de BessaB
Contact :

Message non lu par Jes » 28 juil. 2006, 17:26

Bein comme t'apprendrais la physique, l'anglais, le trombone à coulisse ou la sodomisation de crabes en aquarium: tu te prends quelques bons bouquins sur le sujet, tu consultes google pour trouver des tutoriels et de la documentation, et tu passes à la pratique. Eventuellement tu prends des cours aussi.

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 28 juil. 2006, 21:50

Ou alors, si tu veux pas programmer et rester un eternel debutant qui fait des choses plutot limitees, tu regardes ma signature :D

Ca permet de te familiariser avec le domaine.
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Répondre