aide pour la traduction de xenogears

Questions en rapport avec nos heu... notre traduction. http://dem.kanshima.net

Modérateur : Deus eX Machina

Avatar de l’utilisateur
izakiel
Maître en Flood
Messages : 298
Inscription : 05 nov. 2006, 16:04
Contact :
aide pour la traduction de xenogears

Message non lu par izakiel »

Bonjour a toutes et a tous.

Je suis un grand fan de xenogears et xenosaga (je possède tout les jeux en US :)

J'ai vu que la trad papier est terminé en tombant dessus par hasard.

Je me propose donc a l'equipe qui en assure la trad.

mon niveau d'anglais est pas loin de excellent d'ailleur je tradui des jeux psp (Tales of eternia trad terminé on fait le ppf la )

Le pb c'est que je suis nul en isohacking :) tout simplement car personne ne ma jamais rien appris.

Je sais que pour xenogears la on fait la reinsertion de textes et que c'est très rebarbatif et long car c'est toujours la même chose.

Je me propose donc pour aider a reinsertion. suffit de me montrer une fois comment on fait et je me charge du reste.

Je suis super motivé est serieux :)

voila en esperant une reponse rapide de la part des gens concerné ;)

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon »

Salut et bienvenue :)


Quand tu parles d'une traduction de Tales of Eternia, tu veux parler de la version PSP ou PSX ? Tu ferais pas partie de PSP Traductions par hasard ? Si c'est le cas (et je suppose que ça l'est puisque tu es l'auteur de l'unique news que l'on trouve sur ce site ;) - je vous signale en passant que vous avez un espace dédié sur ce forum :P), nous sommes très au courant de l'avancement de la traduction puisqu'elle dépend en partie d'Orphis ici présent ;) (et, dans ce cas, je doute que le "ppf" - mon dieu, quel format horrible - soit en cours de réalisation ; surtout que j'imagine mal Orphis utiliser ce format... :D).

En ce qui concerne Xenogears, tu n'es pas sans savoir qu'un groupe s'en occupe déjà et que ses membres se basent sur la traduction papier qu'eux-mêmes ont réalisée (cette traduction papier se trouve sur le site de Deus eX Machina en version online et sur la TRAF en version offline). Il s'agit de faire des copier-coller intempestifs de cette trad vers les scripts (ce qui est très rébarbatif, comme tu le dis si bien). Si tu as déjà fait de la traduction, tu n'es pas sans savoir qu'il existe une différence fondamentale entre des scripts extraits d'une ROM/ISO et les scripts recopiés à la main de manière brute dans des fichiers texte/html.

Je signale de plus qu'un bon niveau d'anglais ne représente que 50% des compétences d'un bon traducteur. Il faut également un bon niveau de français ;)

Bref, si tu souhaites te joindre à l'équipe (qui n'a malheureusement pas donné signe de vie depuis un moment *summons Ben*) et que tu n'as pas peur de passer du temps, je te propose de t'adresser directement à eux. D'ailleurs, je déplace ton post dans la bonne section afin qu'ils puissent bien le voir. Merci pour ton aide :) J'espère qu'on te contactera incessamment ^^
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
izakiel
Maître en Flood
Messages : 298
Inscription : 05 nov. 2006, 16:04
Contact :

Message non lu par izakiel »

et bien je voix que tu ma bien identifié ^^

moi plastik m'avait dit que l'insertion des txt était quasi fini et qu'on aller faire un ppf :)

comme quoi on ma mal renseigné.

Orphis donne helas plus de news (en tout cas sur msn ) il est peut-être occupé aussi.

Je pensé donner mon aide pour a la fois aider a la traduction et a la fois apprendre car j'adore la trad seulement en general quand on demande de l'aide pour apprendre on se fait envoyer boulet ^^ en tout cas toutes mes demande on été dans ce sens :) surement la faute a pas de chance.

je ne savais pas que le format ppf été si mauvais :)

Je te remerci de m'avoir mis au courant que l'on avait une section attitré ce que j'ignorai moi même etant membre.... un gros manque de communication dans l'equipe dont le boss ne donne plus aucune nouvelles :(

voila et bien si tu pouvais me redirigé vers une ame charitable voulant bien enseigner ne serait ce que les bases de l'isohack je t'en serait vraiment reconnaissant. (PS je suis bon en français aussi :) même si ça ne se voit pas je corrige toujours mon orthographe ds mes trads lol ) ^^

mes capacités sont hélas reduite a la traduction des txt extrait de l'iso
car bien que m'aidant de la traf je n'ai pas trouvé vraiment de quoi assouvir ma soif d'apprendre (jsuis du genre a apprendre vite et bien :) )
Il me serait plus facile d'avancé avc une personne m'apprenant les bases

Et pour xenogears j'éspère que l'equipe me donnera de ses nouvelles. Ce jeux est un mythe et mérite d'être nationalisé" par tout le smoyens possibles.

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon »

Il existe bien une ou deux personnes qui auraient du temps à te consacrer pour t'enseigner l'ISOhack "avancé". Je suppose par contre que ça va se réduire à :
- lire de la documentation technique sur la console
- apprendre un minimum à programmer (structure de données type langage C)
- connaître un peu d'assembleur afin de pouvoir se démerder avec un debugger ^^

Une fois que tu seras plongé dans tes lectures, ton "maître" sera là au cas où tu aurais des questions. Par contre, je te conseille vivement de faire tes armes sur une ROM dont les structures sont déjà plus connues (tutoriels sur la TRAF). Cela te permettra de te familiariser avec les difficultés du ROMhacking avant de t'attaquer au gros morceau qu'est l'ISOhacking.

Bref, à moins que quelqu'un ne se propose ici pour t'enseigner en live, je vais essayer de demander à une ou deux personnes capables de t'apprendre :D (mais ce n'est pas gagné... au moins pas tout de suite car la plupart des gens compétents ici sont partisants du "apprends par toi-même en lisant de la doc et viens poser des questions ensuite afin que nous puissions t'orienter" ;)).


P.S. : je crois que Plastik a une vie privée bien chargée alors ne le blâme pas trop. Orphis également (faut que je le tape pour qu'il reprenne Tales of Destiny :D).
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
Phoenix
Messages : 7
Inscription : 22 juil. 2006, 15:16

Message non lu par Phoenix »

Bienvenue au paradis des traducteurs Izakiel.

Dieu Ti Dragon t'a déjà trouvé sur le registre "Âmes perdu sur le net faisant partie d'une Team de traduction". :lol:

Apparemment tu n'es jamais venu sur ce Forum auparavant, je pensai pourtant que toute la Team le connaissait. :p

J'espère que la Team Deus eX Machina te répondra. :wink:

Avatar de l’utilisateur
izakiel
Maître en Flood
Messages : 298
Inscription : 05 nov. 2006, 16:04
Contact :

Message non lu par izakiel »

je te remerci de t'embété pour moi Ti dragon j'apprecie enormement.

je sais que peu de gens veulent s'encombrer d'un noob.

je me documente pas mal mais ne trouve que très rarement mon bonheur.

Je sais qu'avec un maitre jedi a mes côté j'apprendrai en 1 mois avec lui ce que je méttrai 1 an a apprendre seul ^^

je ne veux pas embéter le monde en disant que je veux que sa tombe tout frais dans mon bec. je n'ai pas peur de chercher et passé du temps sur un projet. Je ne veux pas devenir un fardeau pour celui qui voudrai m'aider ^^
juste me mettre sur la bonne voi et me dépanné quand je sèche serait genial.

Je tate déja de la trad de rom snes etc comme par exemple breath of fire dont le nom des objets est bugger :) et que je veux retraduire mais je me suis rendu compte que j'ai pas choisi la rom la plus simple ^^

Sinon ma motivation sera a l'epreuve de la difficulté que la personne qui voudrai me prendre en charge va me mettre sous le nez :)

Pour phoenix : ouai enfin j'ai trouver ma terre promise de la traduction :) personne m'avait dit qu'on avait un espace si fraichement garni ici :)

En gros pour resumé je veux devenir un vrai padawan de la trad

je cherche toujours mon maitre jedi ^^


Répondre