Correction du patch de Parasite Eve

Questions en rapport avec nos traductions. http://www.rpg-t.net

Modérateur : RPG-T

Avatar de l’utilisateur
lasyan3
Super Floodeur
Messages : 216
Inscription : 04 mai 2003, 17:47
Localisation : Toulouse
Contact :

Correction du patch de Parasite Eve

Message non lu par lasyan3 » 24 janv. 2004, 17:51

Salut et bravo (on ne le dira jamais assez) pour le patch sur Parasite Eve !
Maintenant, le meilleur moyen d'honorer votre travail est selon moi de jouer au jeu et de débusquer les erreurs éventuelles...J'en ai trouvé 3, les voici (pas de spoiler) :
Dans une des loges de l'opéra, on peut lire un journal. Un moment, on peut lire "Je devrai" ("prendre plus de médicaments" sans doute), ça serais plutôt "Je devrais" selon moi. Idem, au même endroit, on a "Je ferai" ("mieux de prendre plus de médicaments" mdr).
Enfin, après le premier "vrai" Boss, après la scène dans la voiture (au passage, ça fait très film, c'est top !), on a un petit passage où l'on voit la ville en 3D avec du texte. Une phrase commence par "Cepedant". Je subodore qu'il signifie "Cependant" ? A bon entendeur, salut, j'y retourne de suite !!!

Avatar de l’utilisateur
ToraKami
Honyaku Kami
Messages : 1058
Inscription : 28 mars 2002, 15:41
Localisation : Perdu dans les bois
Contact :

Message non lu par ToraKami » 24 janv. 2004, 18:17

Hello :razz:

"devrai" et "ferai" sont des verbes au futur, et non pas du conditionnel c'est un choix grammatical. Mélissa VA faire l'action, ce n'est pas une hypothèse ;)

Par contre 'oops faute de frappe' pour cepedant, je le corrige, merci.
Image

Avatar de l’utilisateur
lasyan3
Super Floodeur
Messages : 216
Inscription : 04 mai 2003, 17:47
Localisation : Toulouse
Contact :

Message non lu par lasyan3 » 24 janv. 2004, 19:05

Bizarre, j'ai vraiment eu l'impression que c'était du conditionnel moi... Je vais refaire le début du jeu pour en être sûr :P !
Sinon, mention spéciale au policier qui cherche dans son casier, au commissariat (la référence qui tue... j'en dis pas plus).
Et, sommum du chipotage, une phrase qui me turlupine : dans le commissariat, une section nous est interdite, le gardien nous dit "Désolé, seul le personnel autorisé est habilité à passer". "autorisé" et "habilité" ont été intervertis selon moi, car pour pouvoir passer (donc être autorisé à passer), il faut avoir une habilitation. Etre habilité signifie avoir les compétences requises, hors, n'importe qui possédant des jambes est logiquement habilité à passer d'un endroit à un autre.

Je suis chiant pas vrai :evil: ?

Avatar de l’utilisateur
lasyan3
Super Floodeur
Messages : 216
Inscription : 04 mai 2003, 17:47
Localisation : Toulouse
Contact :

Message non lu par lasyan3 » 24 janv. 2004, 19:26

Bon, j'ai refait le début du jeu, et je confirme ce que je disais : "Je ferai mieux de prendre des médicaments" c'est vraiment pas bon. Remplace je par tu : entre "Tu fera mieux de prendre des médicaments" et "Tu ferais mieux de prendre des médicaments", il est clair que la 1ère phrase "agresse" l'oreille avertie. Par contre, pour "je devrai" tu as raison, ça passe grâce au "ce soir" de la fin.

Avatar de l’utilisateur
smeuuh
Amateur Floodeur
Messages : 53
Inscription : 10 sept. 2003, 21:40
Localisation : Caen

Message non lu par smeuuh » 24 janv. 2004, 20:45

je confirme, la phrase de melissa ca srait bcp mieux au conditionnel ... moi c vrai que ca m'a "agressé l'oreille" (plutot les yeux ^^) comme dirait lasyan3 ;)

Avatar de l’utilisateur
germx
Nouveau Floodeur
Messages : 12
Inscription : 17 juin 2003, 23:36
Localisation : Nevers
Contact :

..

Message non lu par germx » 25 janv. 2004, 23:12

:-P


zete jamais contents ...


gg RPG-T



:-)
Comment être sûr d'un doute ?

Avatar de l’utilisateur
lasyan3
Super Floodeur
Messages : 216
Inscription : 04 mai 2003, 17:47
Localisation : Toulouse
Contact :

Message non lu par lasyan3 » 26 janv. 2004, 10:35

On teste le patch et on fait part de nos remarques, c pas pareil :-P

Avatar de l’utilisateur
Pixel
Codeur à l'irc dormant
Messages : 1946
Inscription : 17 avr. 2002, 17:30
Localisation : San Jose
Contact :

Message non lu par Pixel » 26 janv. 2004, 12:27

lasyan3 a écrit :On teste le patch et on fait part de nos remarques, c pas pareil :-P
Ben, si tu voulais *vraiment* le tester, yavait un mois pendant lequel le patch était en béta-test sur le site hum...
pixel: A mischievous magical spirit associated with screen displays. The computer industry has frequently borrowed from mythology. Witness the sprites in computer graphics, the demons in artificial intelligence, and the trolls in the marketing department.

Avatar de l’utilisateur
lasyan3
Super Floodeur
Messages : 216
Inscription : 04 mai 2003, 17:47
Localisation : Toulouse
Contact :

Message non lu par lasyan3 » 26 janv. 2004, 20:26

Le temps que je "récupère" le jeu US, le site web indiquait qu'on n'avait plus besoin de beta-testeur :/ . Mais c pas plus mal, comme ça je peux jouer avec un minimum de bugs :-P .

Avatar de l’utilisateur
Ommnislash
Super technique ultime
Messages : 2754
Inscription : 04 juin 2004, 21:57
Localisation : dans mon plumard
Contact :

Message non lu par Ommnislash » 12 juin 2005, 12:34

salut, je voulais signaler un bug à Tora. je n'ai jamais entendu parler de ce bug, alors je ne sais pas si ça viens de moi ou du patch :

il manque une couche audio lors des scènes cinématiques.
a+
n'hésitez pas si ça vous interresse que je décrive ça plus.
étonnant, n'est-ce pas ?


http://beinart.org/

Avatar de l’utilisateur
ToraKami
Honyaku Kami
Messages : 1058
Inscription : 28 mars 2002, 15:41
Localisation : Perdu dans les bois
Contact :

Message non lu par ToraKami » 17 juin 2005, 23:00

Jamais entendu parlé d'un tel bug...
D'ailleurs, je n'ai pas eu ce problème là non plus ^^

Tu as patché le jeu à partir d'un orginal ou d'une iso téléchargée ?
(parce que le meilleur moyen de savoir si ça vient du patch ou non et de jouer à la VO ^^)
Image

Avatar de l’utilisateur
Ommnislash
Super technique ultime
Messages : 2754
Inscription : 04 juin 2004, 21:57
Localisation : dans mon plumard
Contact :

Message non lu par Ommnislash » 19 juin 2005, 15:33

j'y joue sur play, c'est un cd gravé.
vu que je l'ai échangé à un type contre grandia
- sur trokers.net - 8) ,
je ne sais pas si il à dupliqué le jeu à partir de son original, ou s'il l'a téléchargé...
je le regraverais un de ces 4, pr voir si ça fait la même chose.
étonnant, n'est-ce pas ?


http://beinart.org/

ark_anubis
Nouveau Floodeur
Messages : 15
Inscription : 17 oct. 2005, 11:55

Message non lu par ark_anubis » 31 oct. 2005, 15:00

Alors vous s'aller le coriger le patch ? :-?

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 31 oct. 2005, 15:25

Corriger quoi ?

Si ce sont les fautes, peut-être (faut que le romhackeur ait le temps). Si c'est cet histoire de couche sonore, là on ne peut savoir car c'est un bug chez certains et pas chez d'autres. Cela aurait été plus simple si le bug avait été récurrent... Or, ce n'est apparemment pas le cas.
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
ToraKami
Honyaku Kami
Messages : 1058
Inscription : 28 mars 2002, 15:41
Localisation : Perdu dans les bois
Contact :

Message non lu par ToraKami » 31 oct. 2005, 18:59

Exactement, rien à ajouter.

Si ce n'est que je ne pense pas revenir un jour sur la traduction de PE en elle-même de toute manière ;)
Image

Avatar de l’utilisateur
Ommnislash
Super technique ultime
Messages : 2754
Inscription : 04 juin 2004, 21:57
Localisation : dans mon plumard
Contact :

Message non lu par Ommnislash » 31 oct. 2005, 19:06

ark_anubis a écrit :Alors vous s'aller le coriger le patch ? :-?
commence par te corriger TOI.
en plus la trad en elle même, est nickel, (Thanks Tora :wink: ).
seul réside le prob de couche sonore (chez moi en tout cas...)
exprime toi mieux mec.
étonnant, n'est-ce pas ?


http://beinart.org/

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 31 oct. 2005, 19:15

Omni : finalement, tu as retente de patcher sur une ISO saine, pour voir ?
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
Ommnislash
Super technique ultime
Messages : 2754
Inscription : 04 juin 2004, 21:57
Localisation : dans mon plumard
Contact :

Message non lu par Ommnislash » 01 nov. 2005, 00:15

Ti Dragon a écrit :Omni : finalement, tu as retente de patcher sur une ISO saine, pour voir ?
c'est à essayer, effectivement.
il faut que je mette la main dessus (iso,iso, est tu saine ?).
mais, bon, not now, j'ai prété ma play, et, en ce moment j'ai plus le travail en tête que le jeu.
étonnant, n'est-ce pas ?


http://beinart.org/

ark_anubis
Nouveau Floodeur
Messages : 15
Inscription : 17 oct. 2005, 11:55

Message non lu par ark_anubis » 11 janv. 2008, 13:24

Wahou la réponse en 2008 mdr

Bon ok omniSplach , déja essaye d'etre moins agréssif quand tu parle ( écrie )
donc je ne sais pas si il y a besoin de corriger quoi que se soit dans le patch, c'etais juste une question comme une autre

Bon pour finir je n'arrive pas à mettre la main sur le patch en question :(

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 11 janv. 2008, 14:03

<pub>
Y'a des gens ici qui ne connaissent pas la T.R.A.F.
C'est pourtant une nécessité quand on arrive sur ce forum :D
</pub>
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
Ommnislash
Super technique ultime
Messages : 2754
Inscription : 04 juin 2004, 21:57
Localisation : dans mon plumard
Contact :

Message non lu par Ommnislash » 11 janv. 2008, 19:07

:boulet:
étonnant, n'est-ce pas ?


http://beinart.org/

ark_anubis
Nouveau Floodeur
Messages : 15
Inscription : 17 oct. 2005, 11:55

Message non lu par ark_anubis » 11 janv. 2008, 20:32

Bon et bien à l'avenir je me passerai de votre avis

bonne année :/

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 11 janv. 2008, 20:35

Notre avis ? Tu as ete voir sur la TRAF, serieusement ? Ton patch se trouve la-bas -_-

Ommni : franchement, c'etait pas non plus necessaire comme reaction...
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
elfe noire
na na nère euuuuuuuuh!!!
Messages : 1077
Inscription : 25 févr. 2002, 09:50
Localisation : Planète Mars
Contact :

Re: Correction du patch de Parasite Eve

Message non lu par elfe noire » 13 févr. 2008, 10:58

Moi je suis aussi un :boulet: :mdr:
je suis partie tellement longtemps j'avais pas vu qu'il y avait une traduction pour ce jeu.
Vais en profiter pour le refaire tiens :boire:

merci les pti loup :love:
Bouarglllllllll

"Avant on avait la gauche caviar, maintenant on a la droite cassoulet :
une petite saucisse et des fayots autour" Anne Roumanoff

Verrouillé