le patch de chrono cross

Questions en rapport avec nos traductions. http://www.rpg-t.net

Modérateur : RPG-T

supmabite
Nouveau Floodeur
Messages : 17
Inscription : 07 janv. 2004, 13:32

le patch de chrono cross

Message non lu par supmabite » 07 janv. 2004, 14:47

slt, je voudrai deja remercier l'équipe qui a dirigé se project car votre travaille est vraiment extraordinaire.
Je voudrai savoir quand (a peu pres) le patch sera disponible paske je bave devant: Etat de la traduction: 100% - Harmonisation en cours- - Optimisation du hack en cours- :mad:
sinon je voudrai savoir comment on applikera le patch au jeux pour le metre en français


voila merci de me repondre et encore merci pour le travaille ke vous faites :)

Avatar de l’utilisateur
ToraKami
Honyaku Kami
Messages : 1058
Inscription : 28 mars 2002, 15:41
Localisation : Perdu dans les bois
Contact :

Message non lu par ToraKami » 07 janv. 2004, 15:00

Roar!

Tout d'abord merci ;)

Sinon, que dire... Je n'ai pas de dates précises à donner, étant donné que je suis en train de terminer la phase finale de Parasite Eve, ce qui prendra... quelques petits jours... Ensuite je vais comme de nombreux étudiants, entrer dans les mois interminables d'examens ;) Donc, bon, je dois bosser ça à côté aussi :P Ensuite, pour CC... hm... Je dirais que ça prendrait un bon mois pour l'harmonisation...
Concernant l'application du patch, nous n'en avons pas encore parlé avec Yaz0r.
Je ne sais pas si ça sera différent du patch de Parasite Eve, ou non... Dans tous les cas, tout sera expliqué ^^

Voilà!
Image

Avatar de l’utilisateur
Pixel
Codeur à l'irc dormant
Messages : 1946
Inscription : 17 avr. 2002, 17:30
Localisation : San Jose
Contact :

Message non lu par Pixel » 07 janv. 2004, 19:20

ToraKami a écrit : Je ne sais pas si ça sera différent du patch de Parasite Eve, ou non... Dans tous les cas, tout sera expliqué ^^
Suffit de fouetter correctement Yaz0r, comme il aime, et tout ira bien

:D
pixel: A mischievous magical spirit associated with screen displays. The computer industry has frequently borrowed from mythology. Witness the sprites in computer graphics, the demons in artificial intelligence, and the trolls in the marketing department.

HELL
Les Ailes de L'enfer
Messages : 1523
Inscription : 16 févr. 2002, 01:00
Contact :

Message non lu par HELL » 07 janv. 2004, 20:10

Vivement que la version finale de PE sorte ^^
Désolé pas le temps de tester la bêta :oops:
Image

Avatar de l’utilisateur
Pixel
Codeur à l'irc dormant
Messages : 1946
Inscription : 17 avr. 2002, 17:30
Localisation : San Jose
Contact :

Message non lu par Pixel » 07 janv. 2004, 20:12

On a déjà beaucoup de béta testeurs, ça ira, te fais pas de bile ;-)
pixel: A mischievous magical spirit associated with screen displays. The computer industry has frequently borrowed from mythology. Witness the sprites in computer graphics, the demons in artificial intelligence, and the trolls in the marketing department.

Xtreme_gamer
Messages : 3
Inscription : 13 déc. 2003, 15:52

Message non lu par Xtreme_gamer » 11 janv. 2004, 09:52

perso je pense que la plupart des gens auraient preferé avoir chrono cross avant parasite eve

que ceux qui sont d'acccord levent le doigt !
"Un grand pouvoir implique de grandes responsabilités ; ne l'oublies jamais"

Avatar de l’utilisateur
fikk
Demi-Dieu de la mort qui tue pas.
Messages : 1722
Inscription : 15 févr. 2002, 01:00
Localisation : Vosges - Bruxelles
Contact :

Message non lu par fikk » 11 janv. 2004, 12:31

Peut être mais :
- c'est pas le même hackeur pour les deux jeux et ils ont peut être pas que ça à faire
- essaye de traduire un jeu de la taille de Chrono Cross sans faire autre chose au milieu et tu verras comme c'est dur alors je pense qu'une pause PE n'a pas fait de mal à CC
- plein d'autres trucs mais j'ai pas envie de chercher plus loin :-D

Avatar de l’utilisateur
Pixel
Codeur à l'irc dormant
Messages : 1946
Inscription : 17 avr. 2002, 17:30
Localisation : San Jose
Contact :

Message non lu par Pixel » 11 janv. 2004, 13:20

Taille du script de Parasite Eve: 160Ko
Taille du script de Chrono Cross: 3Mo

Sans compter les accents dans CC.

J'ai besoin de continuer ?
pixel: A mischievous magical spirit associated with screen displays. The computer industry has frequently borrowed from mythology. Witness the sprites in computer graphics, the demons in artificial intelligence, and the trolls in the marketing department.

Avatar de l’utilisateur
smeuuh
Amateur Floodeur
Messages : 53
Inscription : 10 sept. 2003, 21:40
Localisation : Caen

Message non lu par smeuuh » 11 janv. 2004, 22:46

euuuh ouais ya pas des masses de texte pour parasite eve ^^
en quoi les accents ca rajoute du texte ? pasque il faut mettre un signe spécial qui prend + d'un caractère ?
Petite question : à votre avis, quel est le jeu dont le script a la plus grosse taille ? Moi jpense que c xeno ..... j'ai fait le calcul, ca fait l'équivalent du seigneur des anneaux :-o

Avatar de l’utilisateur
ToraKami
Honyaku Kami
Messages : 1058
Inscription : 28 mars 2002, 15:41
Localisation : Perdu dans les bois
Contact :

Message non lu par ToraKami » 12 janv. 2004, 00:09

Quand on parle d'accent, on parle pas de ça : "é" "è" et cie...
On parle de ça :

<Text block 17><params: 2 63 0 3 0 208>
<Name ?>:
<Upcase><w>he<r1>e< ><a>ngel<s2>< ><l>o<s1>e<suffix>
<th1>ei<r1>< ><w><a>y...<New>
<Upcase><the ><Unknow1C 2>p<l><a>ce< ><w>he<r1>e
<the ><f><l><o><w>< >o<f>< >t<ime
<s1>p<l>it<s2><suffix>< >in< >two...<Close>
<End of block>

Voici à quoi ressemble un bon nombre de textes dans CC. C'est à dire qu'une bonne dizaine de persos possèdent leur propre façon de parler. C'est joli, n'est-ce pas? Toutes ces belles balises, miam...!
Maintenant, si quelqu'un veut s'amuser à faire ça à ma place, je lui cède volontier ;) (Même si c'est pas vrai, j'aime trop me torturer la tête avec ces textes, donc je les garde.)
Chrono Cross est un véritable défi de traduction, je comprends pourquoi Square ne s'est pas cassé le cul à en faire une version française.

Sinon, il y a autant de texte pour Chrono Cross (voire un chouia plus) que Xenogears ;) (J'ai les scripts US de Xenogears également ^^)

Enfin, concernant "l'ordre de sortie" (blah) des patchs... PE est arrivé en premier d'une part, parce que c'est le premier jeu que j'ai traduit (cf le readme) et deuxio, c'était plus rapide à refaire sur le plan traductique. (oui, je l'ai traduit deux fois)

Chrono Cross quant à lui, idem, je le traduis pour la deuxième fois, et donc forcément c'est plus long. Je suis déjà content d'avoir pu terminer la retraduction pour Noel... ce qui est un sacré challenge pour moi, vu que je me l'imposais moralement... Maintenant, je vais prendre mon temps pour relire et harmoniser le texte retraduit, afin de pas avoir de complaintes à droite à gauche "ça c pas bien traduit" "c d'la merde" et blablabla... Hé oui, le monde est comme ça... Donc c'est au choix, soit je sors un patch tout pourri maintenant dans son état actuel, soit vous attendez avec patience la fin de l'harmonisation des textes... Vous avez le choix, faites le bon, hm.

Enfin, pour ceux qui n'ont toujours pas compris ce que j'entends par 'harmonisation' du texte, bah, qu'ils regardent ce que j'ai collé ci dessus, c'est un bon indice. Sur ce ;)

Bonne soirée, et même si l'impatience témoigne d'un interêt certain à cette traduction, trop d'impatience est une autre chose...

Bref!

Je retourne réviser mes examens, ça y'a personne qui va le faire à ma place ;) (c'est bien dommage)

@+
Image

Chatillo
Messages : 7
Inscription : 25 oct. 2003, 18:50

Message non lu par Chatillo » 12 janv. 2004, 17:00

Si Square Soft n'a pas traduit Chrono Cross c'est pas parce que c'est complique c'est parce que ce sont de vrais faineants (raison officielle de Square Europe est pas mal d'ailleurs, ils n'ont pas sorti CC en français parce que l'equipe qui a fait le jeu bossait sur des projets PS2, c'est vrai que l'equipe du projet est indispensable, et celle de Final Fantasy VII elle elle faisait rien, elle regardait les mouches volees).

Square Europe c'etait, c'est et ca restera une des plus grosses daubes du mone des jeux video.

Avatar de l’utilisateur
Jonath lé là
Il est là !
Messages : 2006
Inscription : 01 mars 2002, 16:53
Localisation : Nancy
Contact :

Message non lu par Jonath lé là » 12 janv. 2004, 17:49

Je pense que tu vas chercher trop loin. Si Square n'a pas sorti CC en France, c'est juste une histoire de sou ;)
Promouvoir et soutenir le logiciel libre

Avatar de l’utilisateur
jowy
Messages : 5
Inscription : 10 janv. 2004, 15:20
Localisation : un trou perdu au fin fond de la suisse

Message non lu par jowy » 12 janv. 2004, 20:33

ouai je suis dacort
il ont bien traduit les ff
s'il ont pas traduit cc c'est une question de fric
ce qui nait de la mer s'en retourne a la mer.


ImageImage

Avatar de l’utilisateur
smeuuh
Amateur Floodeur
Messages : 53
Inscription : 10 sept. 2003, 21:40
Localisation : Caen

Message non lu par smeuuh » 13 janv. 2004, 00:14

euuuh sur le site de SE europe : nan c pas adapté au public européen ...... ya de quoi se poser des questions alors ^^

MasterFF
Messages : 7
Inscription : 13 janv. 2004, 11:52
Localisation : Devant vous

Message non lu par MasterFF » 13 janv. 2004, 12:02

D'après certains, CC n'aurais pas été traduit parce qu'il y avait trop de texte!!
C'est n'importe quoi d'autant plus que Square aurait pu le sortir en Europe en version angalise comme pour FF4, 5 et 6.
Comme vous dites c'est donc surtout pour une question de fric et de fainéantise parce que vu le monde qu'il y a chez Square, y aurait pu le faire (je pense) assez rapidement!!
Encore heureux qu'ils y aient des fans qui n'aient pas la fainéantise de le traduire (merci à vous ToraKami, Pixel et les autres!!)
A quand Xenogears?? lol
C'est ton histoire: La RPG Story!!

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 13 janv. 2004, 13:23

1 - N'oublie pas Yaz0r pour le hack de CC :P
2 - DeM travaille déjà sur Xeno ;)
3 - il me semble que Pix n'ait pas fait énormément de choses sur le hack de CC. Par contre, il a bossé comme un dingue sur ceux de Parasite Eve et Xenogears
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
Esper
Messages : 7
Inscription : 18 avr. 2003, 21:13
Localisation : pôle nord
Contact :

Message non lu par Esper » 15 janv. 2004, 22:08

j'ai une autre raison : ya toujours quelqu'un qui l'embête quand il est devant son pc :D c'est pour ça qu'il peut pas travailler dessus.

Avatar de l’utilisateur
germx
Nouveau Floodeur
Messages : 12
Inscription : 17 juin 2003, 23:36
Localisation : Nevers
Contact :

Ben moi je ...

Message non lu par germx » 16 janv. 2004, 13:27

:) ben moi je suis bien content que des gens comme nous ont le courage et la patience de traduire ces jeux (gratuitement) , donc je pense qu'attendre encore quelques semaines , voire quelques mois , ce n'est pas si dur que sa . Il vaut mieux avoir une version finalisée , sans bugs et bien traduite plutot qu'avoir une version de cc ou on ne comprendrait rien a cause d'une mauvaise traduction ! Je vous dis donc bon a tous les gens !

J'ai cc en anglais comme tout le monde ici , mais je préfere attendre la version française pour y jouer , c tout .

:razz:
Comment être sûr d'un doute ?

Avatar de l’utilisateur
ToraKami
Honyaku Kami
Messages : 1058
Inscription : 28 mars 2002, 15:41
Localisation : Perdu dans les bois
Contact :

Message non lu par ToraKami » 16 janv. 2004, 13:30

Aaaah,

Merci germx!

Enfin quelqu'un qui a tout compris :-D
Prenez-en de la graine :P :wink:
Image

supmabite
Nouveau Floodeur
Messages : 17
Inscription : 07 janv. 2004, 13:32

Message non lu par supmabite » 17 janv. 2004, 11:19

heu mais c plutot des semaines qui restent ou un bon mois? :-?

Avatar de l’utilisateur
fikk
Demi-Dieu de la mort qui tue pas.
Messages : 1722
Inscription : 15 févr. 2002, 01:00
Localisation : Vosges - Bruxelles
Contact :

Message non lu par fikk » 17 janv. 2004, 11:33

Ou plutôt quelques mois ? ;)

supmabite
Nouveau Floodeur
Messages : 17
Inscription : 07 janv. 2004, 13:32

Message non lu par supmabite » 17 janv. 2004, 12:55

jespere pas... :cry: :/

Avatar de l’utilisateur
germx
Nouveau Floodeur
Messages : 12
Inscription : 17 juin 2003, 23:36
Localisation : Nevers
Contact :

Courage et patience !

Message non lu par germx » 20 janv. 2004, 17:16

Tout est dans le titre , un peu de patience et beaucoup de courage . Je dois être un des seuls qui a crono cross et qui n'y a jamai jouer ( je lai juste lancer pour voir si tou marchai , rom + emulateur ). Je suis tres impatient d'y jouer mais j'attendrais la version french non bugué . il y a dotre jeux a faire en attendant . Pour ceux ki savent pas ya par exemple wild arms 1/2 , ya aussi golden sun sur gba enfin bref , parasite eve2 etc... tout sa pour dire ---> voir titre :-o
Comment être sûr d'un doute ?

supmabite
Nouveau Floodeur
Messages : 17
Inscription : 07 janv. 2004, 13:32

Message non lu par supmabite » 20 janv. 2004, 18:24

non tu n'est pas le seul ni avoir jamais touché :wink:

MasterFF
Messages : 7
Inscription : 13 janv. 2004, 11:52
Localisation : Devant vous

Message non lu par MasterFF » 20 janv. 2004, 20:01

Perso, j'ai fait le jeu 2 fois en Anglais et j'ai compris à peut près!
Mais je vais refaire le jeu en New Game+ en Français pour être sur de rien louper! En plus je le ferais rapidement!!
C'est ton histoire: La RPG Story!!

Verrouillé