Galerie Morlia (Futur)

Questions et reports de bugs concernant la traduction de Tales of Phantasia.

Modérateur : Final Translation

raiden
Nouveau Floodeur
Messages : 17
Inscription : 21 juil. 2002, 18:46
Localisation : Paris (France)

Galerie Morlia (Futur)

Message non lu par raiden » 23 juil. 2002, 11:00

Comment je peux desendre plus loin ke le 10 eme etages

Avatar de l’utilisateur
Pixel
Codeur à l'irc dormant
Messages : 1946
Inscription : 17 avr. 2002, 17:30
Localisation : San Jose
Contact :

Message non lu par Pixel » 23 juil. 2002, 11:16

C'est pas que je veux raler, mais....

Il me semble qu'ici c'est surtout pour pouvoir parler des bugs et autres causés par le patch, et moins un forum d'aide sur le jeu lui-même...
pixel: A mischievous magical spirit associated with screen displays. The computer industry has frequently borrowed from mythology. Witness the sprites in computer graphics, the demons in artificial intelligence, and the trolls in the marketing department.

raiden
Nouveau Floodeur
Messages : 17
Inscription : 21 juil. 2002, 18:46
Localisation : Paris (France)

Message non lu par raiden » 23 juil. 2002, 11:21

Y a tout le monde ki demande de laide moi je leur repond
et kan moi moi je demande de laide ya le gas il senerve :x :x

Avatar de l’utilisateur
Pixel
Codeur à l'irc dormant
Messages : 1946
Inscription : 17 avr. 2002, 17:30
Localisation : San Jose
Contact :

Message non lu par Pixel » 23 juil. 2002, 11:25

Bah wai, ça fait du flood sur un forum qui n'est pas dédié à ça.

La bonne idée pour nos chers administrateurs (coucou Jonath, Fiquetpa, Elfe, GreatSkaori, etc...) serait maintenant de faire des nouveaux forums... Genre un forum pour parler des bugs du patch, et un pour "jsuis bloqué dans le jeu, plz help"
pixel: A mischievous magical spirit associated with screen displays. The computer industry has frequently borrowed from mythology. Witness the sprites in computer graphics, the demons in artificial intelligence, and the trolls in the marketing department.

Avatar de l’utilisateur
GreatSkaori
Chooser of the Slain
Chooser of the Slain
Messages : 8735
Inscription : 17 févr. 2002, 20:06
Localisation : Ailleurs
Contact :

Message non lu par GreatSkaori » 23 juil. 2002, 11:35

Non mais ho et puis quoi encore ? Un forum d'aide pour chacune de nos traductions ? A la limite UN forum d'aide et tout le monde vient demander pour un peu tout, mais bon, là encore pffff je suis pas un soluceman moi.
Your sins lay heavy upon you defiler of souls.
By the holy laws you shall be obliterated !

Avatar de l’utilisateur
Pixel
Codeur à l'irc dormant
Messages : 1946
Inscription : 17 avr. 2002, 17:30
Localisation : San Jose
Contact :

Message non lu par Pixel » 23 juil. 2002, 11:38

Dans ce cas, créé un forum unique "Je sais pas lire http://www.gamefaqs.com, veuillez m'aider plz, jsuis bloqué" pour tous les solucemans :P
pixel: A mischievous magical spirit associated with screen displays. The computer industry has frequently borrowed from mythology. Witness the sprites in computer graphics, the demons in artificial intelligence, and the trolls in the marketing department.

raiden
Nouveau Floodeur
Messages : 17
Inscription : 21 juil. 2002, 18:46
Localisation : Paris (France)

Message non lu par raiden » 24 juil. 2002, 18:07

c bon jai trouve et sans votre aide

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon » 25 juil. 2002, 05:58

Alors, c'était si difficile que ça ?

C'est bien la peine de gueuler... !

Quand je dis qu'il y en a qui ne cherchent pas avant de poser une question...


(P.S. : Faut pas me chercher aujourd'hui...)
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Répondre