La recherche a retourné 2047 résultats

par pinktagada
18 déc. 2017, 13:59
Forum : Des projets à proposer ?
Sujet : [PC] Legend of Heroes Trails i n the Sky FC - PROG
Réponses : 15
Vues : 3578

Re: [PC] Legend of Heroes Trails i n the Sky FC - PROG

Je sais qu'il y a pas mal de jeux steam qui ne supportent pas d'être modifiés (anti-piratage), tu dois être dans ce cas de figure...
par pinktagada
17 déc. 2017, 10:55
Forum : Des projets à proposer ?
Sujet : [PC] Legend of Heroes Trails i n the Sky FC - PROG
Réponses : 15
Vues : 3578

Re: PC Legend of Heroes Trails i n the Sky FC

J'ai pour projet un jour de traduire la version PSP, c'est un exellent jeu, mais il y a tellement de textes...
par pinktagada
12 déc. 2017, 11:04
Forum : Discussion générale
Sujet : [Dreamcast] Portage Traduction Grandia 2 PC sur Dreamcast
Réponses : 190
Vues : 23322

Re: [Dreamcast] Portage Traduction Grandia 2 PC sur Dreamcast

Pour les textes plus long, tu reformules, réécris, adapte. Des fois, y'a bien meilleur temps d'aller chercher la table des pointeurs de ces trucs, ça fait gagner du temps. Mais si t'as pas bcp à traduire, il faut juste trouver quelque chose en français qui ne soit pas plus long qu'en anglais, et fau...
par pinktagada
11 déc. 2017, 14:07
Forum : Discussion générale
Sujet : [Dreamcast] Portage Traduction Grandia 2 PC sur Dreamcast
Réponses : 190
Vues : 23322

Re: [Dreamcast] Portage Traduction Grandia 2 PC sur Dreamcast

1 - Pour tes textes dans le point bin, y'a des astuces de traduction. Ton "Controller Port", j'aurais mis "Port manette" et complété les valeurs en trop par des espaces, puisque ça rentre. Pour les textes où c'est plus court, faut juste trouver un truc en français qui colle. Des fois c'est casse bur...
par pinktagada
09 déc. 2017, 10:31
Forum : Discussion générale
Sujet : [Dreamcast] Portage Traduction Grandia 2 PC sur Dreamcast
Réponses : 190
Vues : 23322

Re: [Dreamcast] Portage Traduction Grandia 2 PC sur Dreamcast

Désolée du faux espoir, c'est Dark Shock (ou Shock) que j'ai dans mes contacts... Et il sait même pas non plus qui était ce Dark Magus... J'ai été me renseigner auprès des "anciens", pour avoir qqun à contacter via les réseaux IRL et pas romhack, mais sans succès.
par pinktagada
08 déc. 2017, 15:34
Forum : Discussion générale
Sujet : [Dreamcast] Portage Traduction Grandia 2 PC sur Dreamcast
Réponses : 190
Vues : 23322

Re: [Dreamcast] Portage Traduction Grandia 2 PC sur Dreamcast

Ah mais attends, c'est Dark Magus de Terminus qui avait bossé sur ce projet ? Et qui avait fait la trad à 50% ? Parce que si c'est bien lui, je pense qu'il a tout ça qui doit trainer dans un coin. Peut-être même les sources de ses outils et les notes de l'époque... Et moi, je peux le contacter :D
par pinktagada
03 déc. 2017, 15:44
Forum : Discussions sur la traduction
Sujet : [SNES]Marvelous : Another treasure island (aide traduction)
Réponses : 35
Vues : 12051

Re: [SNES]Marvelous : Another treasure island (aide traduction)

Merci chouchou !

La suivante :

[new]

[nl3] だいなしにされたらかなわないわ.
[en2]
par pinktagada
02 déc. 2017, 09:50
Forum : Discussion générale
Sujet : [Dreamcast] Portage Traduction Grandia 2 PC sur Dreamcast
Réponses : 190
Vues : 23322

Re: [Dreamcast] Portage Traduction Grandia 2 PC sur Dreamcast

Après, le code dans le texte, tant que tu le touches pas, c'est pas un pb. Faut juste rien casser... J'appuie l'idée d'ouvrir le doc avec notepad++. Et pour ce qui est des limites personnelles, je suis femme de ménage, et y'a vraiment de tout en catégorie socio professionelle ici. Le romhacking s'ap...
par pinktagada
30 nov. 2017, 10:48
Forum : Discussion générale
Sujet : [Dreamcast] Portage Traduction Grandia 2 PC sur Dreamcast
Réponses : 190
Vues : 23322

Re: [Dreamcast] Portage Traduction Grandia 2 PC sur Dreamcast

Regarde bien les lettres et l'espace qu'elles occupent sur la font et à l'écran. Tu verras que le I ou le L prennent moins de place qu'un M ou qu'un s. Associé à ton fichier font, il y a le fichier vwf (ça veut dire en FR "font à largeur variable"), c'est un fichier qui dit "lettre à l'emplacement X...
par pinktagada
27 nov. 2017, 09:18
Forum : Discussion générale
Sujet : [Dreamcast] Portage Traduction Grandia 2 PC sur Dreamcast
Réponses : 190
Vues : 23322

Re: [Dreamcast] Portage Traduction Grandia 2 PC sur Dreamcast

Oui, c'est très fréquent qu'il y ait ouate mille fichiers Font :) Cherche et tu trouveras...
par pinktagada
25 nov. 2017, 09:00
Forum : Des projets à proposer ?
Sujet : [MD] Phantasy Star IV
Réponses : 146
Vues : 31452

Re: [MD] Phantasy Star IV

Bah pas encore, mais y'a pleiiiiiin de vieux projets qui ont été relancés :) La pile descend :) Tout n'est pas encore sorti, mais y'a des avancées.
par pinktagada
24 nov. 2017, 09:46
Forum : Discussion générale
Sujet : [Dreamcast] Portage Traduction Grandia 2 PC sur Dreamcast
Réponses : 190
Vues : 23322

Re: [Dreamcast] Portage Traduction Grandia 2 PC sur Dreamcast

Ah ben j'allais te dire de potasser le tutoriel que je t'ai mis, mais cette fois la partie sur les pointeurs :D Dans ton iso, tu as donc à une adresse bien précise le début de chaque réplique. (Y'a des exeptions mais on va faire simple.) Et il y a une sorte de carnet d'adresse de ces répliques qui s...
par pinktagada
23 nov. 2017, 22:36
Forum : Discussion générale
Sujet : [Dreamcast] Portage Traduction Grandia 2 PC sur Dreamcast
Réponses : 190
Vues : 23322

Re: [Dreamcast] Portage Traduction Grandia 2 PC sur Dreamcast

Bonjour, Pour régler ton pb d'accent, il va falloir que tu localises dans l'iso ce qu'on appelle la font, c'est à dire la partie graphique des lettres, l'image représentant les lettres qui vont s'afficher à l'écran. Au pire, demande à ceux qui ont fait les outils, ils ont certainement fait ça et doi...
par pinktagada
23 nov. 2017, 18:20
Forum : Discussion générale
Sujet : Le grand foutoir
Réponses : 21923
Vues : 1450072

Re: Le grand foutoir

https://play.google.com/store/apps/details?id=com.littlebobbygames.nls Copinage !!! Les copains de Little Bobby Game viennent de sortir leur nouveau jeu sur Android. C'est un die and retry fluo, néon, plateformes en 2D, avec une BO que j'aime bien. Et... il est en plus gratuit ! (Y'a même des chanc...
par pinktagada
17 nov. 2017, 10:21
Forum : Discussions sur le hacking
Sujet : [NDS] The World Ends With You
Réponses : 7
Vues : 1562

[NDS] The World Ends With You

http://www.romhacking.net/translations/3291/

Une trad italienne est sortie. Ils ne parlent pas des pb rencontrés avec les cartouches. Ptet que ça relancerait le projet si Lyan revenait ?
par pinktagada
16 nov. 2017, 22:30
Forum : Discussions sur la traduction
Sujet : [SNES]Marvelous : Another treasure island (aide traduction)
Réponses : 35
Vues : 12051

Re: [SNES]Marvelous : Another treasure island (aide traduction)

[new]
Cui cui.
TL: Nous avons fait
notre part.[np]
C'est à toi de jouer
maintenant.
[en2]

[new]

グズグズせんと早く行かんか!
[en2]

[new]

A bite!!!!
[en2]

[new]
Ooh ooh
TL: This is bye-bye.
[en2]
Nouvelle phrase oubliée ! Comme d'hab, le contexte n'aide pas... Ça doit être une phrase générique je pene.
par pinktagada
11 nov. 2017, 09:30
Forum : Discussion générale
Sujet : [TRAD] Trad anglophones à ne pas rater
Réponses : 15
Vues : 3148

[TRAD] Trad anglophones à ne pas rater

Vu que je relaie les nouvelles trrads de RHDN sur la page fbk, et pour pas que vous loupiez les gros trucs, j'ouvre ce topic.

Shin Megami Tensei: Nocturne sur PS2
par pinktagada
04 nov. 2017, 21:35
Forum : Terminus Traduction
Sujet : [MSX] SD Snatcher
Réponses : 1
Vues : 1453

Re: [MSX] SD Snatcher

Bonsoir, à ma connaissance, personne ne travaille sur ce projet et il n'y a pas eu mieux que cette traduction FR partielle. En revanche, en mai 2017 une équipe l'a sorti en anglais , Si tu te sens la force de le traduire (vu qu'on n'est jamais mieux servi que par soi-même, et je dis ça par convictio...
par pinktagada
31 oct. 2017, 08:45
Forum : Discussions sur la traduction
Sujet : [SNES]Marvelous : Another treasure island (aide traduction)
Réponses : 35
Vues : 12051

Re: [SNES]Marvelous : Another treasure island (aide traduction)

[new]

よし!じゃ「こうしょう成立」ってことで・・・
[en1]
Oh oh oh... la nouvelle phrase oubliée... Greatounet ? T'es par là ? :D
par pinktagada
29 oct. 2017, 16:51
Forum : Discussion générale
Sujet : Le grand foutoir
Réponses : 21923
Vues : 1450072

Re: Le grand foutoir

https://www.kickstarter.com/projects/sa ... of-secrets

Un copain (et des gens de la démoscène) lancent leur kickstarter :) Y'a même une démo gratuite jouable sur steam !
par pinktagada
25 oct. 2017, 19:46
Forum : Les affranchis
Sujet : [PS2] Xenosaga Episode 3
Réponses : 30
Vues : 7123

Re: [PS2] Xenosaga Episode 3

Jack l'éventreur ? (pour night walker) ^ ^
par pinktagada
25 oct. 2017, 11:25
Forum : Les affranchis
Sujet : [PS2] Xenosaga Episode 3
Réponses : 30
Vues : 7123

Re: [PS2] Xenosaga Episode 3

Perso, je les mets en français en essayant de trouver un truc classe. Sinon, courage et bravo pour ton engagement !
par pinktagada
24 oct. 2017, 15:08
Forum : PSP Traductions
Sujet : [PSP] Jeanne - Beta test
Réponses : 55
Vues : 21831

Re: [PSP] Jeanne - Beta test

C'est bien, ça peut s'adapter à plusieurs projets en pause :P HEIN ?! :P Et en fait, avec Baha, vous êtes de mèche, à me refiler des trucs à faire en test, comme ça j'ai pas à relancer les autres projets ? :P
par pinktagada
24 oct. 2017, 10:47
Forum : PSP Traductions
Sujet : [PSP] Jeanne - Beta test
Réponses : 55
Vues : 21831

Re: [PSP] Jeanne - Beta test

Rien n'a changé. À part l'avancement des autres projets :)
par pinktagada
15 oct. 2017, 19:31
Forum : Discussions sur la traduction
Sujet : [SNES]Marvelous : Another treasure island (aide traduction)
Réponses : 35
Vues : 12051

Re: [SNES]Marvelous : Another treasure island (aide traduction)

[scl]君たちそれぞれの「とくい技」を使ってごらん.
[en1]

[new]

[scl]ちょっとやり方がちがうけどね.
[en1]
Qui veut bien m'aider ?

Ah, et j'en suis à 13 500 lignes, il m'en reste +/- 7000 :)

Hop, pause de Marvelous, et LaL me voilà :D