La recherche a retourné 4110 résultats

par BahaBulle
28 mars 2018, 21:29
Forum : Terminus Traduction
Sujet : Turtles in Times snes trad fr
Réponses : 2
Vues : 118

Re: Turtles in Times snes trad fr

Je me suis permis de déplacer le sujet ainsi que supprimer ton post précédent qui disait la même chose qu'ici.

Mais à part ça, je n'ai pas de réponse à te donner.
par BahaBulle
10 févr. 2018, 12:26
Forum : Génération IX
Sujet : [SNES] Live a Live
Réponses : 167
Vues : 30955

Re: [SNES] Live a Live

Ce n'est pas le patch :p
par BahaBulle
28 janv. 2018, 21:31
Forum : Discussion générale
Sujet : [Dreamcast] Portage Traduction Grandia 2 PC sur Dreamcast
Réponses : 171
Vues : 5185

Re: [Dreamcast] Portage Traduction Grandia 2 PC sur Dreamcast

Vous avez essayé de faire un peu de dichotomie ? Vous traduisez une petite partie du fichier, vous lancez le jeu pour voir si ça fonctionne ou pas. Si oui, vous passez au bloc suivant jusqu'à tomber sur un bloc qui fait planter. Ça permettra de mieux cibler le problème. Si non, tentez de traduire un...
par BahaBulle
28 janv. 2018, 20:54
Forum : Discussion générale
Sujet : [Dreamcast] Portage Traduction Grandia 2 PC sur Dreamcast
Réponses : 171
Vues : 5185

Re: [Dreamcast] Portage Traduction Grandia 2 PC sur Dreamcast

Je viens de relire rapidement le début du topic et vous dites que l'outil GR2dump9.exe ne fonctionne pas tout le temps correctement. Je ne sais pas exactement ce que fait cet outil mais, dans un premier temps, vous pouvez peut-être tenter de réinsérer le texte US puis de comparer le fichier US origi...
par BahaBulle
20 janv. 2018, 22:34
Forum : Discussion générale
Sujet : [Dreamcast] Portage Traduction Grandia 2 PC sur Dreamcast
Réponses : 171
Vues : 5185

Re: [Dreamcast] Portage Traduction Grandia 2 PC sur Dreamcast

J'ai du mal à comprendre votre problème.

Si vous avez 4 octets qui donne la longueur du bloc, ben il suffit de compter le nombre d'octets à partir du début du bloc (adresse donné par le pointeur) et la fin du bloc.

Après vos modifications, il faut juste s'assurer que la taille soit un multiple de 4
par BahaBulle
20 janv. 2018, 15:41
Forum : Discussion générale
Sujet : [Dreamcast] Portage Traduction Grandia 2 PC sur Dreamcast
Réponses : 171
Vues : 5185

Re: [Dreamcast] Portage Traduction Grandia 2 PC sur Dreamcast

Qu'est-ce que vous ne comprenez pas ? Les données du jeu doivent être "alignées". En gros, ça veut dire que la taille d'un bloc de données commence toujours à une adresse multiple de 4. Comme on le voit dans le 2ème screen, votre texte se termine à l'adresse 0xC8CD. Les données suivantes commencent ...
par BahaBulle
20 janv. 2018, 15:30
Forum : Discussions sur le hacking
Sujet : (besoins d'infos) trad SFC - Dragon Quest I+II
Réponses : 10
Vues : 383

Re: (besoins d'infos) trad SFC - Dragon Quest I+II

Du coup, oui si vous avez en tête un logiciel qui permettrait d'identifier, "recompiler" et extraire tout ça (un peu comme de l'OCR), ce serait nickel ! Mais je ne me fais pas de fausse idée non plus :D Si vous avez quelques soft d'optimisé a conseiller d'ailleurs, je suis preneur (que ce soit en t...
par BahaBulle
19 janv. 2018, 21:33
Forum : Discussions sur le hacking
Sujet : (besoins d'infos) trad SFC - Dragon Quest I+II
Réponses : 10
Vues : 383

Re: (besoins d'infos) trad SFC - Dragon Quest I+II

Il est tout à fait possible que le jeu comporte 2 tables (ou plus) mais il se peut également que la font et les textes soient compressés. Dans le cas simple, MonkeyMoore devrait être suffisant pour trouver les textes. Dans le cas compliqué, il va te falloir un debugger pour trouver la routine de déc...
par BahaBulle
16 janv. 2018, 22:59
Forum : Discussion générale
Sujet : [Dreamcast] Portage Traduction Grandia 2 PC sur Dreamcast
Réponses : 171
Vues : 5185

Re: [Dreamcast] Portage Traduction Grandia 2 PC sur Dreamcast

Peut-être que c'est à cause de la longueur de la phrase FR qui est plus longue que la version US, surtout si vous ne gérez pas les pointeurs.
par BahaBulle
11 janv. 2018, 20:47
Forum : Discussion générale
Sujet : [Dreamcast] Portage Traduction Grandia 2 PC sur Dreamcast
Réponses : 171
Vues : 5185

Re: [Dreamcast] Portage Traduction Grandia 2 PC sur Dreamcast

Il doit bien avoir un logiciel déjà fait qui permet de changer le texte et refaire les pointeurs,ou simplifier ce que je fais,je dois pas être le premier à modifier un fichier bin :) Oui, tous les outils que je t'ai cité plus haut. Comme l'a dit RyleFury, peu importe l'extension de ton fichier, ça ...
par BahaBulle
10 janv. 2018, 21:12
Forum : Discussion générale
Sujet : [Dreamcast] Portage Traduction Grandia 2 PC sur Dreamcast
Réponses : 171
Vues : 5185

Re: [Dreamcast] Portage Traduction Grandia 2 PC sur Dreamcast

Dis-nous quels outils tu as essayé et ce que tu n'as pas réussi, peut-être qu'on peut t'aiguiller sur leur utilisation.
par BahaBulle
10 janv. 2018, 20:58
Forum : Discussion générale
Sujet : [Dreamcast] Portage Traduction Grandia 2 PC sur Dreamcast
Réponses : 171
Vues : 5185

Re: [Dreamcast] Portage Traduction Grandia 2 PC sur Dreamcast

Il faut que tu regardes du côté des outils dédiés à l'extraction/insertion de textes du genre Hareng-tool, Pointer Tabl,e Cartographer/Atlas...

Ou trouver quelqu'un pour te faire un outil.
par BahaBulle
03 janv. 2018, 21:31
Forum : Discussions sur le hacking
Sujet : [Docs] Tutoriels pour traduire un jeu PSX ?
Réponses : 83
Vues : 4502

Re: [Docs] Tutoriels pour traduire un jeu PSX ?

Oublie ces outils, ils sont vieux. Sur le site de la TRAF, tu as une étoile jaune sur les outils recommandés. Genre TileMolester pour les graphismes et translhextion ou windhex32 comme éditeur hexa. Après, je ne crois pas t'avoir vu indiquer ton système d'exploitation ;) Pour le "trop gros défi", to...
par BahaBulle
31 déc. 2017, 23:18
Forum : Discussions sur le hacking
Sujet : [Docs] Tutoriels pour traduire un jeu PSX ?
Réponses : 83
Vues : 4502

Re: [Docs] Tutoriels pour traduire un jeu PSX ?

Salut. Pas de besoin de search RX si tu as Monkey Moore. Hex workshop est bien mais je ne sais plus si tu peux utiliser des tables de correspondance avec. Et sinon va falloir être plus précis sur les logiciels que tu utilises et ce qui ne fonctionne pas. On attend donc tes explications plus détaillé...
par BahaBulle
22 déc. 2017, 21:11
Forum : Des projets à proposer ?
Sujet : [PC] Legend of Heroes Trails i n the Sky FC - PROG
Réponses : 10
Vues : 732

Re: [PC] Legend of Heroes Trails i n the Sky FC - PROG

C'est un problème de pointeurs. Je suis surpris qu'il y ait des outils qui permettent d'extraire les scripts sans recalculer les pointeurs. Mais pour quelqu'un qui est rompu au langage Python, ca devrait être faisable, et ca ne lui prendrait pas forcément longtemps. (20mn max). Tu ne peux pas t'avan...
par BahaBulle
20 déc. 2017, 08:00
Forum : Des projets à proposer ?
Sujet : [PC] Legend of Heroes Trails i n the Sky FC - PROG
Réponses : 10
Vues : 732

Re: [PC] Legend of Heroes Trails i n the Sky FC - PROG

Tu peux essayer de te débrouiller avec les outils existants : hareng-tool, pointer table, cartographer/atlas
par BahaBulle
17 déc. 2017, 13:32
Forum : Des projets à proposer ?
Sujet : [PC] Legend of Heroes Trails i n the Sky FC - PROG
Réponses : 10
Vues : 732

Re: [PC] Legend of Heroes Trails i n the Sky FC - PROG

Ah, les Legend of Heroes, j'ai vraiment bien aimé ces jeux.

Si je comprend bien, il te manque des outils pour extraire les textes, c'est ça ?
par BahaBulle
18 nov. 2017, 13:39
Forum : Discussions sur le hacking
Sujet : [NDS] The World Ends With You
Réponses : 7
Vues : 330

Re: [NDS] The World Ends With You

Ça fait beaucoup d'hypothèses :D
par BahaBulle
13 nov. 2017, 22:27
Forum : BessaB
Sujet : Le projet sur Another Story avance t-il ???
Réponses : 334
Vues : 73540

Re: Le projet sur Another Story avance t-il ???

Hiei- ne les possèdent pas, ces outils ?
Parce que je ne sais pas si quelqu'un d'autre ici les as en sa possession.
par BahaBulle
09 nov. 2017, 20:46
Forum : Discussions sur le hacking
Sujet : [X360][PS3] Tales of Vesperia
Réponses : 1236
Vues : 185099

Re: [X360][PS3] Tales of Vesperia

Merci de ne pas donner de lien vers des choses illégales.
par BahaBulle
24 oct. 2017, 21:59
Forum : Discussions sur la traduction
Sujet : Outil de traduction
Réponses : 2
Vues : 305

Re: Outil de traduction

Ce n'est pas le premier outil dans le genre. Il y avait tinke dedié à la NDS.
Ca aide pas mal pour les supports DS et PSP car on retrouve souvent les mêmes types d'archives et de fichiers mais il faudra toujours coder ses propres plugins pour le reste.
par BahaBulle
24 oct. 2017, 21:53
Forum : PSP Traductions
Sujet : [PSP] Jeanne - Beta test
Réponses : 55
Vues : 16721

Re: [PSP] Jeanne - Beta test

Tout à fait, en plus, moi, je suis à la retraite.
par BahaBulle
17 oct. 2017, 20:50
Forum : Discussion générale
Sujet : Le grand foutoir
Réponses : 21867
Vues : 921788

Re: Le grand foutoir

Donc tu sors 30 patchs ? :D
par BahaBulle
12 oct. 2017, 21:32
Forum : Des projets à proposer ?
Sujet : Injection de trad PAL sur ROM US (SNIN)
Réponses : 13
Vues : 948

Re: Injection de trad PAL sur ROM US (SNIN)

Je propose plutôt cette page : https://wiki.romhack.org/index.php?title=Page_principale Comme dit précédemment, il y a peu de chance que l'un de nous se lance dans un tel projet . On a déjà du mal à terminer les notre. Maintenant, si tu veux tenter de le faire par toi-même, lis le lien que j'ai donn...
par BahaBulle
01 sept. 2017, 21:28
Forum : Génération IX
Sujet : [SNES] Live a Live
Réponses : 167
Vues : 30955

Re: [SNES] Live a Live

Tu me fais l'alpha ?