La recherche a retourné 428 résultats

par RyleFury
10 juil. 2020, 17:38
Forum : Les affranchis
Sujet : [PS2] Xenosaga Episode 3
Réponses : 43
Vues : 17207

Re: [PS2] Xenosaga Episode 3

Oui, dans ce cas t'as pas d'autre choix que de mettre 2147483648, ça ne cherchera donc pas les données dans tout l'ISO mais 2 Go autour. C'est pour ça que si tes fichiers modifiés sont trop éloignés dans les secteurs entre l'ISO originale et la modifiée ça ne marchera pas :wink:
par RyleFury
10 juil. 2020, 13:21
Forum : Les affranchis
Sujet : [PS2] Xenosaga Episode 3
Réponses : 43
Vues : 17207

Re: [PS2] Xenosaga Episode 3

xdelta3 -S none -B (taille du fichier à patcher) -e -vfs (fichier à patcher) (fichier patché) (fichier xdelta) Essaie ça pour commencer en compressant en RAR derrière. il faut pas mal de RAM pour effectuer ça vu la taille de l'ISO (12 Go en moyenne). La compression secondaire est désactivée car pas ...
par RyleFury
29 juin 2020, 01:25
Forum : Les affranchis
Sujet : [PS2] Persona 4 (en cours)
Réponses : 25
Vues : 9738

Re: [PS2] Persona 4 (en cours)

Le problème va être pour la partie ASM. C'est nécessaire pour bouger tous les éléments graphiques dans les menus, et il y en a pas mal. Les outils ne peuvent rien faire pour ça et l'ASM est différent selon la plate-forme. Mais bien sûr, ça ne devrait pas poser trop de souci pour le texte.
par RyleFury
24 juin 2020, 22:47
Forum : Des projets à proposer ?
Sujet : Traduction Attack on Titans 2 [PS Vita]
Réponses : 14
Vues : 1739

Re: Traduction Attack on Titans 2 [PS Vita]

Un outil peut décoder les archives de plusieurs jeux d'un même développeur, c'est logique puisque ce sont eux qui programment l'encodage et le décodage des archives de leurs jeux, mais ça s'arrête là. Et c'est pas de la magie, je t'assure. Le fichier eboot contient deux chiffrages pendant que les au...
par RyleFury
23 juin 2020, 08:05
Forum : Des projets à proposer ?
Sujet : Traduction Attack on Titans 2 [PS Vita]
Réponses : 14
Vues : 1739

Re: Traduction Attack on Titans 2 [PS Vita]

C'est un outil certainement compatible avec une grande partie voire tous les jeux de la team "Omega Force" sur PS Vita. Un outil qui décode comme par magie plein de jeux n'existe pas, c'est une utopie. C'est ce que les gens ont souvent du mal à comprendre, d'ailleurs.
par RyleFury
23 juin 2020, 00:04
Forum : Des projets à proposer ?
Sujet : Traduction Attack on Titans 2 [PS Vita]
Réponses : 14
Vues : 1739

Re: Traduction Attack on Titans 2 [PS Vita]

Je ne m'avance pas car j'ai 36000 projets sur le dos (dont un projet PS Vita sur lequel j'ai fait beaucoup d'ASM), mais je t'aiderai peut-être selon les fruits de ton travail. Je suis quelqu'un de strict et un perfectionniste, donc si je ressens une bonne traduction, ça me donnera envie de t'aider p...
par RyleFury
22 juin 2020, 20:51
Forum : Les affranchis
Sujet : [PS2] Persona 4 (en cours)
Réponses : 25
Vues : 9738

Re: [PS2] Persona 4 (en cours)

Je n'ai malheureusement pas eu de nouvelles de Solistrad depuis un moment alors je ne sais pas ce qu'il devient et je ne suis pas sûr que la traduction progresse vraiment. Je suis moi-même surchargé ces derniers temps, sinon j'aurais fait ce qu'il faut pour le traduire en FR avec mon équipe... Il re...
par RyleFury
31 mai 2020, 20:21
Forum : Des projets à proposer ?
Sujet : [Mega-CD] Lunar : The Silver Star et Eternal Blue
Réponses : 2
Vues : 632

Re: [Mega-CD] Lunar : The Silver Star et Eternal Blue

Et une version PS1, ça te dirait ?
par RyleFury
31 mai 2020, 20:17
Forum : Des projets à proposer ?
Sujet : [PSX] Dragon Quest VII (Dragon Warrior VII)
Réponses : 13
Vues : 1356

Re: [PSX] Dragon Quest VII (Dragon Warrior VII)

Tu as demandé au bon endroit, mais si personne n'est prêt à le faire, c'est comme ça. D'ailleurs, c'est pas parce que tu le demandes gentiment qu'on va bosser deux ans sur une traduction :-P Après, si j'avais une baguette magique, pourquoi pas, puisque tu le demandes si gentiment :D Tu peux toujours...
par RyleFury
30 mai 2020, 09:07
Forum : Des projets à proposer ?
Sujet : [PSX] Dragon Quest VII (Dragon Warrior VII)
Réponses : 13
Vues : 1356

Re: [PSX] Dragon Quest VII (Dragon Warrior VII)

Bahabulle a tout dit, les tutos ne sont qu'une mise en bouche de ce que peut être le hack et peut à la rigueur permettre de hacker un petit jeu, et encore ça dépend lequel. Nous préférons nous concentrer sur les jeux qui ont vraiment besoin d'une traduction FR et nous sommes de nos jours très peu de...
par RyleFury
22 mai 2020, 15:17
Forum : Des projets à proposer ?
Sujet : [SNES] Super Mario RPG (Modification des noms)
Réponses : 7
Vues : 910

Re: [SNES] Super Mario RPG (Modification des noms)

Il existe deux autres traductions aussi tu sais.
par RyleFury
06 mai 2020, 21:22
Forum : Discussions sur la traduction
Sujet : [MD] Shining Force
Réponses : 40
Vues : 4069

Re: [MD] Shining Force

C'est si beau :boire:
Sortez-nous une super trad les gars, et n'oubliez pas pinktagada qui est une très bonne correctrice ^^
par RyleFury
02 mai 2020, 15:18
Forum : Des projets à proposer ?
Sujet : Retraduction xenogears
Réponses : 4
Vues : 856

Re: Retraduction xenogears

Bonjour, Nous sommes actuellement sur une nouvelle traduction de Xenogears en français. Nous en sommes environ aux 3/4 de la beta-test et nous faisons attention absolument à tout, ainsi qu'aux nombreuses fautes de contexte provenant de la localisation US. Tu peux nous suivre sur le sujet adéquat ou ...
par RyleFury
02 avr. 2020, 13:28
Forum : Des projets à proposer ?
Sujet : Ultima 4 sur master system
Réponses : 4
Vues : 1871

Re: Ultima 4 sur master system

Ce sont des traducteurs actifs de chez Terminus Traduction. Je ne crois pas qu'il y ait eu une traduction non officielle de celui-ci.
par RyleFury
27 oct. 2019, 23:22
Forum : Discussion générale
Sujet : Nouveau compte Twitter pour la team Atelier Traduction
Réponses : 2
Vues : 2034

Nouveau compte Twitter pour la team Atelier Traduction

Nous avons fait un compte Twitter pour notre team Atelier Traduction car nous espérons nous faire connaître plus maintenant que nous sommes en plein essor avec pas mal de gros projets à notre actif. N'hésitez pas à faire passer le message si vous le pouvez ^^

https://twitter.com/AtelierTrad
par RyleFury
22 oct. 2019, 17:45
Forum : Les affranchis
Sujet : [PS1] Lunar: Silver Star Story Complete
Réponses : 6
Vues : 3286

[PS1] Lunar: Silver Star Story Complete

Ryusan et moi travaillons sur ce nouveau projet en français 8) Le hack est déjà terminé à 100% et la traduction est à ce jour à 31%. Notre ami Ryusan est plus motivé que jamais :) Il y aura le sous-titrage pour les passages audio et les vidéos. Nous recherchons activement une personne bonne en franç...
par RyleFury
22 oct. 2019, 17:27
Forum : Les affranchis
Sujet : [PS Vita] Ciel Nosurge Offline (trad us)
Réponses : 1
Vues : 1550

[PS Vita] Ciel Nosurge Offline (trad us)

Après Atelier Marie + Elie traduit en anglais par notre groupe, nous travaillons à présent sur Ciel Nosurge Offline en anglais, un Visual Novel de Gust qui est la préquelle d'Ar Nosurge sur PS3 et PS Vita. Aquagon est à la tête de la traduction comme pour Atelier Marie + Elie. Le jeu est centré sur ...
par RyleFury
22 oct. 2019, 17:11
Forum : Recrutement
Sujet : [NGC] Baten Kaitos Origins - TRAD / PROG
Réponses : 69
Vues : 43915

Re: [NGC] Baten Kaitos Origins - TRAD / PROG

Je peux annoncer que le projet arrive bientôt à terme. Bien que j'aie repris le projet il y a plus d'un an, le jeu sortira sous la bannière de MYTH-Project. Ce sera sûrement leur dernier projet, à moins que Lyan revienne un jour. Une dernière personne va jouer à la beta du jeu afin de vérifier que t...
par RyleFury
22 oct. 2019, 17:05
Forum : CRHack
Sujet : Xenogears [PSX]
Réponses : 189
Vues : 103131

Re: Xenogears [PSX]

Une petite news sur le projet. La beta-test progresse bien avec pinktagada qui arrive bientôt au 2nd CD. En ayant fini avec BKO, je vais moi-même pas tarder à commencer la beta qui durera sûrement plusieurs mois. Il faut s'attendre à une sortie du patch FR pour fin 2019/2020. Il y aura un patch undu...
par RyleFury
19 sept. 2019, 09:26
Forum : Des projets à proposer ?
Sujet : Traduire pour les Otakus, les fans ou les curieux du futur sur PSX.
Réponses : 21
Vues : 6205

Re: Traduire pour les Otakus, les fans ou les curieux du futur sur PSX.

Ouais, enfin, là le gars n'aide en rien du tout. Je respecte ceux qui viennent en tentant de faire des choses, et non en balançant des vidéos en espérant qu'on va faire le travail à leur place comme si ça se faisait en claquant des doigts et qu'il fallait faire leurs quatre volontés. Il y a bien eu ...
par RyleFury
15 sept. 2019, 17:10
Forum : Des projets à proposer ?
Sujet : Traduire pour les Otakus, les fans ou les curieux du futur sur PSX.
Réponses : 21
Vues : 6205

Re: Traduire pour les Otakus, les fans ou les curieux du futur sur PSX.

Continue, ça permettra de faire vivre le forum un peu plus longtemps :) C'est vrai, c'est désespérant :( Plus sérieusement, il n'y a malheureusement quasiment plus personne qui bosse sur la scène française à part quelques ours et nous deux trolls très méchants avec pinktagada, et ça fait déjà assez ...
par RyleFury
15 sept. 2019, 09:33
Forum : Des projets à proposer ?
Sujet : Traduire pour les Otakus, les fans ou les curieux du futur sur PSX.
Réponses : 21
Vues : 6205

Re: Traduire pour les Otakus, les fans ou les curieux du futur sur PSX.

Merci de tes lumières. Franchement je ne sais pas ce que l'on ferait sans toi :D
Je te rappelle dans 100 ans quand on aura tout traduit.
par RyleFury
08 juin 2019, 10:33
Forum : Jeux vidéo
Sujet : Grandia HD Collecion
Réponses : 5
Vues : 2712

Re: Grandia HD Collecion

je suis quasiment sûr qu'ils en parlaient déjà vaguement il y a un moment. Je pense que c'est une simple coïncidence.

EDIT : Ouais, c'était annoncé en Août 2018 mais les deux jeux étaient censés ne pas être en français à la base.
par RyleFury
07 juin 2019, 10:11
Forum : Jeux vidéo
Sujet : Grandia HD Collecion
Réponses : 5
Vues : 2712

Re: Grandia HD Collecion

Les pauvres qui ont fini de traduire le 2 il y a pas longtemps...