La recherche a retourné 1988 résultats

par pinktagada
17 mai 2018, 17:11
Forum : Discussions sur la traduction
Sujet : Traduction de Streets of Rage Remake en français
Réponses : 11
Vues : 2724

Re: Traduction de Streets of Rage Remake en français

Mais que font les admins ? Au soleil ?
par pinktagada
15 mai 2018, 22:40
Forum : Discussion générale
Sujet : Le grand foutoir
Réponses : 21875
Vues : 962640

Re: Le grand foutoir

par pinktagada
01 mai 2018, 09:20
Forum : Discussions sur le hacking
Sujet : [Utils] Aide au ROMhack
Réponses : 66
Vues : 4187

Re: [Utils] Aide au ROMhack

Ah, OK. Qqun était venu me parler de TWEWY y'a pas très longtemps (valeur temporelle élastique pouvant s'étendre à plusieurs mois). Si TWEWY reprend, toi avec qui j'en avais parlé, ça tient toujours.

Si le pb de la reconstruction du jeu quifaitoutplanter est résolu, ça serait une bonne chose !
par pinktagada
30 avr. 2018, 19:30
Forum : Discussions sur le hacking
Sujet : [Utils] Aide au ROMhack
Réponses : 66
Vues : 4187

Re: [Utils] Aide au ROMhack

Salut MegaManMan. C'est avec toi que TWEWY avait été évoqué "y'a pas très longtemps" suite à la sortie "récente" d'un patch étrangeophone ? Où on avait parlé des pb qu'on avait rencontré et qui avait mené à l'abandon du projet ?
par pinktagada
10 avr. 2018, 23:12
Forum : Discussions sur la traduction
Sujet : [SNES]Marvelous : Another treasure island (aide traduction)
Réponses : 35
Vues : 8544

Re: [SNES]Marvelous : Another treasure island (aide traduction)

[X$7C]さしこつ [nl2]すせそてなにぬね [nl3]たちのと[en1][en1] [SP$021A][X$7C]あえき [nl2]いおく [nl3]うかけ[en2] [SP$021A][X$7C]あえき [nl2]いおく [nl3]うかけ[en1] [SP$0110][X$7C]あえき [nl2]いおく [nl3]うかけ[en1] [SP$021A][X$7C]あえき [nl2]いおく [nl3]うかけ[en1][en1] [X$7C]あえき [nl2]いおく [nl3]うかけ[en1][en2] Il me reste moins de 500 lignes à traduire ...
par pinktagada
30 mars 2018, 19:55
Forum : Discussions sur la traduction
Sujet : Expression
Réponses : 21
Vues : 685

Re: Expression

Dans les réponses t'es obligé de mettre vrai/faux ? (genre réutilisé ailleurs) ou tu peux mettre ce que tu veux ?
par pinktagada
22 mars 2018, 09:55
Forum : Discussions sur la traduction
Sujet : Expression
Réponses : 21
Vues : 685

Re: Expression

On peut se relever mais dans le miroir se révéler. Cadeau. :P
par pinktagada
18 mars 2018, 21:34
Forum : Discussions sur la traduction
Sujet : Expression
Réponses : 21
Vues : 685

Re: Expression

Salams/smalas
(R)elever/révéle(r)
Ivres/servi
Saut/tuas

de ce qui me vient ^^
par pinktagada
17 mars 2018, 11:42
Forum : Discussion générale
Sujet : Anniversaire
Réponses : 1207
Vues : 96039

Re: Anniversaire

C'est le SORniversaire aujourd'hui \o/ et avant hier celui de kipounay !
par pinktagada
14 mars 2018, 11:25
Forum : Discussion générale
Sujet : Anniversaire
Réponses : 1207
Vues : 96039

Re: Anniversaire

http://caralane.e-monsite.com/medias/images/mercredibebe.gif Merci à vous :) En cherchant des gif moches, je suis tombée sur ça : https://data.photofunky.net/output/image/7/2/2/8/7228e2/photofunky.gif On lui a pas encore fait la blague, trop jeune pour lui donner autre chose que du lait, mais j'ai ...
par pinktagada
14 mars 2018, 11:21
Forum : PSP Traductions
Sujet : [PSP] Jeanne - Beta test
Réponses : 55
Vues : 17338

Re: [PSP] Jeanne - Beta test

Si tu ne sais pas quoi faire, faut refaire le hack de 0 et se débrouiller pour que ce soit compatible avec ce qu'on a puisqu'on n'a que les textes extraits et certains graphs (traduits).
par pinktagada
12 mars 2018, 21:16
Forum : Les affranchis
Sujet : Le violoniste Hamelin.
Réponses : 30
Vues : 3025

Re: Le violoniste Hamelin.

Bonsoir, le monsieur il a dit que j'avais été très méchante parce qu'il y avait plein de fautes dans son patch alors il a été très beaucoup fâché (voir page précédente), son patch n'est pas sur la TRAF. Il est sur hedg.fr mais je n'ai pas trouvé de topic du violoniste. C'est le même qui a fait Live ...
par pinktagada
12 mars 2018, 14:29
Forum : Génération IX
Sujet : [SNES] Live a Live
Réponses : 167
Vues : 32540

Re: [SNES] Live a Live

/!\ IMPORTANT À FAIRE

Les saves sont incluses
par pinktagada
04 mars 2018, 16:56
Forum : Génération IX
Sujet : [SNES] Live a Live
Réponses : 167
Vues : 32540

Re: [SNES] Live a Live

Scénario Ninja

/!\ IMPORTANT À FAIRE Ce sont des pb d'alignement de texte.
Live-a-Live-fr-0.8-ninja-relu-2.7z
(24.1 Kio) Téléchargé 21 fois
Aurette me signale qu'il y a un bug bloquant sur le "Chevalerie". Je corrige ses screens.
par pinktagada
03 mars 2018, 10:16
Forum : Discussions sur la traduction
Sujet : [SNES]Marvelous : Another treasure island (aide traduction)
Réponses : 35
Vues : 8544

Re: [SNES]Marvelous : Another treasure island (aide traduction)

Disons que si je m'y mettais un peu plus ça serait fini depuis des lustres. Mais le chef de projet est cool et il sait que je fais ça en dilettante :) C'est pas vraiment dur mais c'est quand même assez long. En revanche, j'ai trouvé ça cool à traduire, agréable ! Ça reste une trad de trad, mais je p...
par pinktagada
02 mars 2018, 14:04
Forum : Discussions sur la traduction
Sujet : [SNES]Marvelous : Another treasure island (aide traduction)
Réponses : 35
Vues : 8544

Re: [SNES]Marvelous : Another treasure island (aide traduction)

Tudieu, un Spring.... Je pensais que t'avais disparu dévoré par les affres de la vie réelle ! Merci :) La traduction avance bcp, il me reste 3 000 lignes +/- à traduire :)
par pinktagada
26 févr. 2018, 19:03
Forum : Les affranchis
Sujet : [GBA] Shonen Jump's One Piece : Tutoriel Romhacking
Réponses : 4
Vues : 425

Re: [GBA] Shonen Jump's One Piece : Tutoriel Romhacking

Étape 2 : Extraire les textes (TL;DR je ne peux pas le faire moi) https://snag.gy/hzsjJq.jpg Comment fonctionne le jeu ? Alors nous avons vu hier qu'il y avait des tables de pointeurs juste après les textes. Prenons cet exemple à 3 pointeurs. Encadré en rouge, on a donc l'adresse dans la table qui i...
par pinktagada
24 févr. 2018, 15:21
Forum : Les affranchis
Sujet : [GBA] Shonen Jump's One Piece : Tutoriel Romhacking
Réponses : 4
Vues : 425

Re: [GBA] Shonen Jump's One Piece : Tutoriel Romhacking

Ex-Nihylo a écrit :
24 févr. 2018, 13:51
Tu devrais te méfier de ce genre de type chelou, Pinkette xD
En fait, il a déjà traduit quasi tous les textes... Je lui ai donné ce que l'espagnol m'a filé, deux heures après, c'était fait. Je n'aurais qu'à relire et corriger en même temps que j'adapterai le texte à ce que j'aurai extrait.
par pinktagada
23 févr. 2018, 16:16
Forum : Les affranchis
Sujet : [GBA] Shonen Jump's One Piece : Tutoriel Romhacking
Réponses : 4
Vues : 425

[GBA] Shonen Jump's One Piece : Tutoriel Romhacking

Bon, j'ai été faible. Un type est venu me demander de faire le hack d'un jeu GBA. Il est super chaud pour traduire et vu que c'est un jeu de plate-formes avec peu de texte, j'y ai dit d'accord. En fait, j'y ai dit d'accord quand le type qui avait fait la trad en espagnol m'a sorti qu'il avait tout f...
par pinktagada
18 févr. 2018, 11:22
Forum : Les affranchis
Sujet : [N64] Conker's Bad Fur Day
Réponses : 52
Vues : 5234

Re: [N64] Conker's Bad Fur Day

Saucisse-kiwis ?

Et j'adore robotte de foin ^ ^
par pinktagada
10 févr. 2018, 17:17
Forum : Génération IX
Sujet : [SNES] Live a Live
Réponses : 167
Vues : 32540

Re: [SNES] Live a Live

Darsh.... Tu sais pourtant qu'on ne diffuse pas de patch publiquement tant que c'est pas diffusable :P (En revanche, si tu veux te faire la beta avec nous... Viens donc en causer sur messenger.)
par pinktagada
07 févr. 2018, 18:39
Forum : Génération IX
Sujet : [SNES] Live a Live
Réponses : 167
Vues : 32540

Re: [SNES] Live a Live

Live-a-Live-fr-0.83-vaisseau-spatial-relu.7z /!\IMPORTANT À FAIRE /!\ Le bug du texte vert est un pb de font, la même font pour les crédits dans tous les scénarii. Il ne reste que ça que je ne peux pas corriger de mon côté. Il nous reste le scénario bakumatsu, le médiéval et le final à tester aujou...