La recherche a retourné 386 résultats
Aller sur la recherche avancée
- 10 janv. 2021, 10:01
- Forum : Recrutement
- Sujet : [SNES] Final Fantasy 5 / PROG / ASM pour TRAD GBA > SNES
- Réponses : 11
- Vues : 265
Re: [SNES] Final Fantasy 5 / PROG / ASM pour TRAD GBA > SNES
Désolé, j'ai trop de choses en cours pour pouvoir me lancer dans FF5.
- 08 janv. 2021, 11:17
- Forum : Recrutement
- Sujet : [SNES] Final Fantasy 5 / PROG / ASM pour TRAD GBA > SNES
- Réponses : 11
- Vues : 265
Re: [SNES] Final Fantasy 5 / PROG / ASM pour TRAD GBA > SNES
Je suppose que tu es la même personne qui a posté ici:
http://www.romhacking.net/forum/index.p ... #msg386821
http://www.romhacking.net/forum/index.p ... #msg386821
- 03 janv. 2021, 09:53
- Forum : Des projets à proposer ?
- Sujet : Jeux sur Super Nintendo JP (Super Famicom)
- Réponses : 5
- Vues : 193
Re: Jeux sur Super Nintendo JP
Oui, c'est bien tout ça, mais on manque de temps pour faire nos trads.
Pour G.G.A.3, c'est prévu, mais pour l'instant c'est en pause...
Pour G.G.A.3, c'est prévu, mais pour l'instant c'est en pause...
- 23 déc. 2020, 08:01
- Forum : Discussions sur le hacking
- Sujet : Problème de traduction pour Metroid sur Famicom Disk System.
- Réponses : 15
- Vues : 563
Re: Problème de traduction pour Metroid sur Famicom Disk System.
Superbe explication Ryle ; )
Au travail Brutapode !
Au travail Brutapode !
- 20 déc. 2020, 10:17
- Forum : Discussions sur la traduction
- Sujet : [MD] Daze Before Christmas, The
- Réponses : 15
- Vues : 414
Re: [MD] Daze Before Christmas, The
Bonjour.
Au pire si vous n'êtes pas allergique à la Super Nintendo, il est traduit en Français:
https://traf.romhack.fr/?p=patchs&pid=772
Au pire si vous n'êtes pas allergique à la Super Nintendo, il est traduit en Français:
https://traf.romhack.fr/?p=patchs&pid=772
- 12 déc. 2020, 08:12
- Forum : Des projets à proposer ?
- Sujet : [SNES] Dragon Quest I+II
- Réponses : 9
- Vues : 971
Re: [SNES] Dragon Quest I+II
Tiens, lit ça pour modifier ton image:
- 22 nov. 2020, 14:41
- Forum : Discussions sur la traduction
- Sujet : [MD] Phantasy Star 2
- Réponses : 28
- Vues : 1727
Re: [MD] Phantasy Star 2
Pourquoi pas ?
Je l'ai fait quelques fois dans mes traductions et ça rend pas trop mal:
Je l'ai fait quelques fois dans mes traductions et ça rend pas trop mal:
- 22 nov. 2020, 11:59
- Forum : Discussions sur la traduction
- Sujet : [MD] Phantasy Star 2
- Réponses : 28
- Vues : 1727
Re: [MD] Phantasy Star 2
Super !
Une supposition, pour gagner de la place, est-ce que vous pouvez mettre icones en tiles graphiques pour "Tête" "Drte" "Gche" etc... si il y a de la place dans la font de caractères ?
Une supposition, pour gagner de la place, est-ce que vous pouvez mettre icones en tiles graphiques pour "Tête" "Drte" "Gche" etc... si il y a de la place dans la font de caractères ?
- 19 nov. 2020, 22:08
- Forum : Discussions sur la traduction
- Sujet : [SNES] Traduction Chrono Trigger
- Réponses : 5
- Vues : 690
Re: [SNES] Traduction Chrono Trigger
Avec un peu de recherche, dans la section patch:
https://traf.romhack.fr/?p=patchs&pid=1071
https://traf.romhack.fr/?p=patchs&pid=1071
- 19 sept. 2020, 11:14
- Forum : Discussions sur la traduction
- Sujet : [GBC] Pokemon TCG 2
- Réponses : 4
- Vues : 1075
Re: [GBC] Pokemon TCG 2
Bonjour ShiNoragami. Oui, tu peux partir de la traduction Anglaise, vu que la partie hacking du jeu a dû être réalisée. Cependant, comme c'est la première fois que tu te lances dans la traduction, il est préférable de consulter les tutoriels disponible ici: https://traf.romhack.fr/?p=tutos&tcid=1 Pa...
- 31 août 2020, 18:36
- Forum : Des projets à proposer ?
- Sujet : [SNES] Retraduction Final Fantasy IV
- Réponses : 24
- Vues : 6059
Re: [SNES] Retraduction Final Fantasy IV
Oui, déjà, bizarre je n'ai pas la même adresse de l'offset que toi : 0xA9658
Donc pour moi, tu dois avoir un octet qui indique la taille des mots, par exemple 03 pour Inn.- 24 août 2020, 12:45
- Forum : Des projets à proposer ?
- Sujet : [SNES] Retraduction Final Fantasy IV
- Réponses : 24
- Vues : 6059
Re: [SNES] Retraduction Final Fantasy IV
Je regarde ça dans la semaine, je rentre de vacances.
- 15 août 2020, 09:35
- Forum : Des projets à proposer ?
- Sujet : [SNES] Retraduction Final Fantasy IV
- Réponses : 24
- Vues : 6059
Re: [SNES] Retraduction Final Fantasy IV
Donne moi l'adresse du mot où il apparaît dans la rom.
En même temps, dis moi quel version de Final Fantasy 4 que tu travailles, pour que je regardes.
En même temps, dis moi quel version de Final Fantasy 4 que tu travailles, pour que je regardes.
- 12 août 2020, 09:05
- Forum : Des projets à proposer ?
- Sujet : [SNES] Retraduction Final Fantasy IV
- Réponses : 24
- Vues : 6059
Re: [SNES] Retraduction Final Fantasy IV
Il y a peut-être un moyen de déplacer le mot "INN" si il possède un pointeur, comme ça tu pourras mettre "Auberge".
Autrement, "Hôtel" ne dérange pas.
Autrement, "Hôtel" ne dérange pas.
- 29 juil. 2020, 12:59
- Forum : Des projets à proposer ?
- Sujet : [SNES] Lufia 2
- Réponses : 38
- Vues : 17448
Re: [SNES] Lufia 2
Quelqu'un va quand même devoir le faire Et puis, je ne mettrais pas "Libre" pour les fichiers non sauvegardés mais "Vide". Il faut comprendre que les expressions en anglais peuvent ne pas être les mêmes qu'en français. Vu de la manière que tu le dis, moi je te répond, on n'est jamais aussi bien ser...
- 24 juil. 2020, 17:31
- Forum : CRHack
- Sujet : Xenogears [PSX]
- Réponses : 272
- Vues : 139372
Re: Xenogears [PSX]
Félicitations pour votre travail et bravo à toute l'équipe !
Dans la première capture ; "Cet oeuf a l'air succulent...
Est-ce que le "œ" est disponible dans votre font pour mettre cet œuf...
Dans la première capture ; "Cet oeuf a l'air succulent...
Est-ce que le "œ" est disponible dans votre font pour mettre cet œuf...
- 17 juil. 2020, 22:11
- Forum : Discussions sur le hacking
- Sujet : Quelques questions basiques sur le cartmoding Snes
- Réponses : 12
- Vues : 2832
Re: Quelques questions basiques sur le cartmoding Snes
Bonsoir.
Désolé Konila, ici tu es sur un forum de traduction amateur, non un site de Cardmoding.
Désolé Konila, ici tu es sur un forum de traduction amateur, non un site de Cardmoding.
- 10 juil. 2020, 17:50
- Forum : Discussions sur la traduction
- Sujet : Post de traduction de phrases Japonaises
- Réponses : 3
- Vues : 1258
Re: Post de traduction de phrases Japonaises
Merci beaucoup Kirashi. C'est un exemple que j'ai posté, et comme ma maîtrise de cette langue est loin d'être parfaite, j'ai tenté de traduire ces deux phrases. Je vois que tu as un bonne connaissance sur ce sujet, je t'en remercie. " 戦闘中、幻獣の動きを 止めることができます。: T'es resté simple avec ennemi, surement u...
- 10 juil. 2020, 13:05
- Forum : Discussions sur la traduction
- Sujet : Post de traduction de phrases Japonaises
- Réponses : 3
- Vues : 1258
Post de traduction de phrases Japonaises
Salut à tous et à toutes. Que pensez-vous d'utiliser ce post pour traduire certaines phrases Japonaises. Dans ce sens, je parle de phrases, pas un script complet. Donc, les personnes maîtrisant cette langue peuvent donner leurs résultats ici. Pour commencer, voici quelques phrases en exemple : ホールド ...
- 09 juil. 2020, 06:56
- Forum : Jeux vidéo
- Sujet : [SNES] Ganbare Goemon 2: Kiteretsu Shougun Magginesu
- Réponses : 15
- Vues : 3953
Re: [SNES] Ganbare Goemon 2: Kiteretsu Shougun Magginesu
Tiens, pendant que j'y pense, ce genre de message, j'en ai reçu plein sur Romhacking sur ma boite d'utilisateur il y a quelques mois.
- 08 juil. 2020, 06:54
- Forum : Jeux vidéo
- Sujet : [SNES] Ganbare Goemon 2: Kiteretsu Shougun Magginesu
- Réponses : 15
- Vues : 3953
Re: [SNES] Ganbare Goemon 2: Kiteretsu Shougun Magginesu
C'est une mise en bouche, avant que le grand FlashPV dégaine... ; )
- 30 mai 2020, 11:36
- Forum : Génération IX
- Sujet : [SNES] Star Ocean
- Réponses : 67
- Vues : 43994
Re: [SNES] Star Ocean
C'est logique qu'il fasse de la poussière, vu le temps qu'il a pris pour hiberner pour coincer la bulle...



- 27 mai 2020, 21:24
- Forum : Terminus Traduction
- Sujet : Projets de FlashPV
- Réponses : 37
- Vues : 23100
Re: Projets de FlashPV
Sera-t-il possible un jour ou l'autre de corriger ce qui ne va pas pour le patch de Final Fantasy IV en français datant de 2000 comme je l'ai demandé sur ce topic , Il me semble qu'une personne avait répondu à cette question sur le poste que tu cites, d'où la réponse : Peut-être pourrais tu t-y col...
- 30 avr. 2020, 07:23
- Forum : Discussions sur la traduction
- Sujet : [MD] Shining Force
- Réponses : 46
- Vues : 10944
Re: [MD] Shining Force
Joli aperçu pour cette traduction.
Pour ce qui concerne pour trouver un traducteur Japonais, ça va être difficile, et je sais de quoi je parle à ce sujet.
Bonne continuation pour votre projet.
Pour ce qui concerne pour trouver un traducteur Japonais, ça va être difficile, et je sais de quoi je parle à ce sujet.
Bonne continuation pour votre projet.
- 22 mars 2020, 12:24
- Forum : Terminus Traduction
- Sujet : La traduction de bahamut lagoon
- Réponses : 58
- Vues : 31146
Re: La traduction de bahamut lagoon
Tiens puisqu'on en parle, Draken à écrit ça sur Dynamic Desings: "In case people don't visit Byuu's page, I wanted to let you know that he just retired. He's the guy who poured so much time and effort into creating accurate emulators for various systems, but most notably for the SNES. Without his he...